秦观《望海潮·洛阳怀古》原文及翻译赏析

2019-01-24秦观

  望海潮①

  秦观

  梅英疏淡,冰澌溶泄②,东风暗换年华③。金谷俊游④,铜驼巷陌⑤,新晴细履平沙。长记误随车,正絮翻蝶舞,芳思交加⑥。柳下桃蹊,乱分春色到人家。

  西园夜饮鸣笳⑦。有华灯碍月,飞盖妨花。兰苑未空,行人渐老,重来是事堪嗟⑧。烟暝酒旗斜⑨,但倚楼极目,时见栖鸦。无奈归心,暗随流水到天涯。

  [注释]

  ①望海潮:柳永创调,见《乐章集》。此调咏钱塘(今浙江杭州),当是以钱塘作为观潮胜地取意。

  ②冰澌(sī)溶泄:冰块融化流动。

  ③东风暗换年华:是说东风吹起不知不觉又换了岁月。

  ④金谷:金谷园,在洛阳西北。俊游:同游的好友。

  ⑤铜驼苍陌:古洛阳宫门南四会道口,有二铜陀夹着相对,后称铜陀陌。苍陌:街道。

  ⑥芳思(sì):春天引起了错综复杂的情思。

  ⑦西园:宋时洛阳有董氏西园为著名的园林。后世泛指风景优美的园林。鸣笳:奏乐助兴。胡笳是古代传自北方少数民族的一种乐器。

  ⑧是事:事事。

  ⑨烟暝:烟雾弥漫,天色昏暗。

  【译文】

  淡雅的梅花已稀疏,冰河正解冻融化,东风暗暗地改换年华。想那时在金谷园同好友游春,漫步于铜驼街巷,雨过初晴后轻踏细软平沙。还记得错跟了人的香车。当时正柳絮翻飞、彩蝶狂舞,让人心中春情勃发。翠柳成阴,桃花娇媚,把春色胡乱分给万户千家。

  更难忘夜间在西园宴饮,华灯辉煌遮住了月色,车盖毗连妨碍人观花。叹如今园林春色虽依旧,游子却都渐渐老迈,旧地重游一切都让人嗟讶。暮色苍茫酒旗横斜,登上高楼极目远望,只见到栖息树丛的乌鸦。万般无奈,思归之心,暗暗地随着河水流向天涯。

  【评点】

  词人一生仕途失意,哲宗绍圣元年(1094),他重游洛阳,感慨系之,于是作此词以抒怀抱,一吐羁旅思乡之情与身世飘零之感。

  上片写西园重游,触景生情。前三句绘景:梅花萧疏、冰河消融,暗示冬天将尽,春天马上就要到来。“暗换年华”,一方面指大自然的轮回,另一方面也指人事的更迭,这是本词情感的基石。“金谷”几句,开始回忆当年游玩之乐。“金谷”、“铜驼”写游玩之地并非一般场所,而是名胜之地。“细履平沙”写脚步之轻,把词人当时那种得意洋洋的情态衬托得活灵活现。“长记”三句,写词人沉迷于欢乐之中,竟然迷迷糊糊地追随她的车子,在满目春光中产生了春之情思,生动形象,逐层递进。末两句写春光大好、万户开怀,情景交融,效果明显。

  下片写游园之乐,暗寄感怀。“西园”三句,笔锋一转,由美景到欢宴,又进一层。而欢宴从早到晚,又可见饮兴之浓。随后几句,笔锋又转,思绪回到现实之中:旧园仍在,人事全非,个中哀怨,人何以堪。词人倚楼远望,但见老树昏鸦,满目尽皆凄凉,这种场景与上文所绘的热闹情形形成了鲜明对比。至此明确忆旧怀人的词旨,词人被哀愁所系,心中苦闷,自然而然生出归乡之愿,于是羁旅之思如约而至,凄凉无限。

  本词抚今追昔,虚实结合,意境缠绵,于今昔对比中抒写情怀,感人至深。

  [赏析]

  这是一首伤春怀旧之作。这首词先是追怀往昔客居洛阳时结伴游览名园胜迹的乐趣,继写此次重来旧地时的颓丧情绪,虽然风景不殊,却丧失了当年那种勃勃的兴致。倚楼之际,于苍茫暮色中,见昏鸦归巢,归思转切。结构上,景起情结,今昔交错,虚实交融,含蓄委婉。语言字斟名酌、千锤百炼,对比的运用效果显著,明艳的春色与肃杀的暮景对照,昔日“俊游”与今日“重来”感情相比,幽婉而凝重地表现出词人凄苦郁闷的愁情。足见功力之深厚。

  此词一题"洛阳怀古",非是。词中提到金谷、铜驼等地,系虚似洛阳、实写汴京,虚虚实实,乃有忧谗畏讥之意在焉。前三句梅花渐稀,冰河解冻,年华暗换,又到早春时节,然后引起对往事的回忆。全词结皆抚今,中间插入追昔内容。记忆越是美好,越是富于情趣,眼前景越是难堪,词意也越耐咀嚼。

  上片起头三句,写初春景物:梅花渐渐地稀疏,结冰的水流已经溶解,东风的煦拂之中,春天悄悄地来了。“暗换年华”,既指眼前自然界的变化,又指人事沧桑、政局变化。此种双关的今昔之感,直贯结句思归之意。

  “金谷俊游”以下十一句,都是写的旧游,实以“长记”两字领起,“误随车”固“长记”之中,即前三句所写金谷园中、铜驼路上的游赏,也同样内。但由于格律关系就把“长记”这样作为领起的字移后了。“金谷”三句所写都是欢娱之情,纯为忆旧。“长记”之事甚多,而这首词写的只是两年前春天的那一次游宴。金谷园是西晋石崇的花园,洛阳西北。铜驼路是西晋都城洛阳皇宫前一条繁华的街道,以宫前立有铜驼而得名。故人们每以金谷、铜驼代表洛阳的名胜古迹。但本篇里,西晋都城洛阳的金谷园和铜驼路,却是用以借指北宋都城汴京的金明池和琼林苑,而非实指。与下面的西园也非实指曹魏邺都(今河北临漳西)曹氏兄弟的游乐之地,而是指金明池(因为它位于汴京之西)同。这三句,乃是说前年上已,适值新晴,游赏幽美的名园,漫步繁华的街道,缓踏平沙,非常轻快。

  因忆及“细履平沙”故连带想起当初最令人难忘的“误随车”那件事来。“误随车”出韩愈《游城南十六首》的《嘲少年》:“直把春偿酒,都将命乞花。只知闲信马,不觉误随车。”而李白的《陌上赠美人》:“白马骄行踏落花,垂鞭直拂五云车。美人一笑搴珠箔,遥指红楼是妾家。”以及张泌的《浣溪沙》:“晚逐香车入凤城,东风斜揭绣帘轻,慢回娇眼笑盈盈。消息未通何计是?便须佯醉且随行,依稀闻道太狂生。”则都可作随车的注释。尽管那次“误随车”只是无心之误,但却也引起了词人温馨的遐思,使他对之长远地保持着美好的记忆。“正絮翻蝶舞”四句,写春景。“絮翻蝶舞”、“柳下桃蹊”,正面形容浓春。春天的气息到处洋溢着,人这种环境之中,自然也就“芳思交加”,即心情充满着青春的欢乐了。此处“乱”字下得极好,它将春色无所不,乱哄哄地呈现着万紫千红的图景出色地反映了出来。

  换头“西园”三句,从美妙的景物写到愉快的饮宴,时间则由白天到了夜晚,以见当时的尽情欢乐。西园借指西池。曹植的《公宴》写道:“清夜游西园,飞盖相追随。明月澄清景,列宿正参差。”曹丕《与吴质书》云:“白日既匿,继以朗月。同乘并载,以游后园。舆轮徐动,参从无声;清风夜起,悲笳微吟。”又云:“从者鸣笳以启路,文学托乘于后车。”词用二曹诗文中意象,写日间外面游玩之后,晚间又到国夫人园中饮酒、听乐。各种花灯都点亮了,使得明月也失去了她的光辉;许多车子园中飞驰,也不管车盖擦损了路旁的花枝。写来使人觉得灯烛辉煌,车水马龙,如目前。“碍”字和“妨”字,不但显出月朗花繁,而且也显出灯多而交映,车众而并驰的盛况。把过去写得愈热闹就愈衬出现的凄凉、寂寞。

  “兰苑”二句,暗中转折,逼出“重来是事堪嗟”,点明怀旧之意,与上“东风暗换年华”相呼应。追忆前游,是事可念,而“重来”旧地,则“是事堪嗟”,感慨至深。今天酒楼独倚,只见烟暝旗斜,暮色苍茫,既无飞盖而来的俊侣,也无鸣笳夜饮的豪情,极目所至,已经看不到絮、蝶、桃、柳这样一些春色,只是“时见栖鸦”而已。这时候,宦海风波,仕途蹉跌,也使得词人不得不离开汴京,于是归心也就自然而然地同时也是无可奈何地涌上心头。

  此词的艺术特色主要是:其一,结构别具一格,上片先写今后写昔,下片先承上写昔后再写今,忆昔部分贯通上下两片。其二,大量运用对比手法,以昔衬今,极富感染力。

  【作者简介】

  秦观:(1049-1100)北宋词人。字少游、太虚,号淮海居士,高邮(今属江苏)人。曾任秘书省正字,兼国史院编修官等职。因政治上倾向于旧党,被目为元佑党人,绍圣后累遭贬谪。文辞为苏轼所赏识,是“苏门四学士”之一。工诗词。词多写男女情爱,也颇有感伤身世之作,风格委婉含蓄,清丽雅淡。诗风与词风相近。有《淮海集》、《淮海居士长短句》。

上一篇:秦观《风流子·东风吹碧草》原文及翻译赏析下一篇:秦观 《鹊桥仙》全词翻译赏析