天子数问骞大夏之属的阅读答案与翻译

2020-08-12其他类

天子数问骞大夏之属的阅读答案与翻译

  天子数问骞大夏之属。因言曰:“臣居匈奴中,闻乌孙王号昆莫,昆莫之父,匈奴西边小国也。匈奴攻杀其父,而昆莫生,弃于野。乌衔肉飞其上,狼往乳之。单于怪以为神,而收长之。及壮,使将兵,数有功,单于复以其父之民予昆莫,令长守于西域。昆莫收养其民,攻旁小邑,控弦数万,习攻战。单于死,昆莫乃率其众远徙,中立,不肯朝会匈奴。匈奴遣奇兵击,不胜,以为神而远之,因羁属之,不大攻。今单于新困于汉,而故浑邪地空无人。蛮夷俗贪汉财物,今诚以此时而厚币赂乌孙,招以益东,居故浑邪之地,与汉结昆弟,其势宜听,听则是断匈奴右臂也。既连乌孙,自其西大夏之属皆可招来而为外臣。”天子以为然,拜骞为中郎将,将三百人,马各二匹,牛羊以万数,赍金币帛直数千巨万,多持节副使,道可使,使遗之他旁国。

  骞既至乌孙,乌孙王昆莫见汉使如单于礼,骞大惭。知蛮夷贪,乃斥曰:“天子致赐,王不拜则还赐。”昆莫起拜赐,其他如故。骞谕使指曰:“乌孙能东居浑邪地,则汉遣翁主为昆莫夫人。”乌孙国分,王老,而远汉,未知其大小,素服属匈奴日久矣,且又近之,其大臣皆畏胡,不欲移徙,王不能专制。骞不得其要领。昆莫有十余子,其中子曰大禄,强,善将众,将众别居万余骑。大禄兄为太子,太子有子曰岑娶,而太子蚤死。临死谓其父昆莫曰:“必以岑娶为太子,无令他人代之。”昆莫哀而许之,卒以岑娶为太子。大禄怒其不得代太子也,乃收其诸昆弟,将其众畔。谋攻岑娶及昆莫。昆莫老,常恐大禄杀岑娶,予岑娶万余骑别居,而昆莫有万余骑自备,国众分为三,而其大总取羁属昆莫,昆莫亦以此不敢专约于骞。

  骞因分遣副使使大宛、康居、大月氏、大夏、安息、身毒、于田及诸旁国。乌孙发导译送骞还,骞与乌孙遣使数十人,马数十匹报谢,因令窥汉,知其广大。

  (选自《史记大宛列传》,有删节)

  5.对下列加点词的解释,不正确的一项是(3分) ( )

  A.乌衔肉飞其上,狼往乳之 乳:喂奶

  B.今诚以此时而厚币赂乌孙 赂:赠送

  C.赍金币帛直数千巨万 赍:携带

  D.素服属匈奴日久矣 素:白色

  6.下列对文中相关内容的解说,不正确的一项是(3分)( )

  A.单于:匈奴部落联盟的首领,他首次统一了北方草原,建立起庞大强盛的匈奴帝国,是一位雄才大略的军事家。

  B.蛮夷:《礼记王制》说“东曰夷、西曰戎、南曰蛮、北曰狄”,后来泛指华夏民族以外的其他民族。

  C.持节:节,旄节,也叫符节,以竹为竿,上缀以旄牛尾,是使者所持的信物;古代使臣奉命出行,执符节以为凭证。

  D.翁主:汉朝诸侯王嫁女,均亲自主婚,因此诸侯王的女儿称为“翁主”或“王主”,皇帝的女儿称为“公主”。

  7.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(6分)

  (1)既连乌孙,自其西大夏之属皆可招来而为外臣。(3分)

  (2)纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?(3分)

  8.根据文本,简要概括张骞为了和乌孙国结约采取的措施。(4分)

  答

  5.(3分)D(素:向来)

  6.(3分)A(A项单于是匈奴人对他们部落联盟首领的专称,不是具体某一位匈奴首领的名字)

  7.(1)(3分)已经联合乌孙,从它往西的大夏这类的国家,都可以招来作为属国。

  评分建议:1个分句1分,“既”“连”1分;“属”1分;“外臣”1分。“既”译成“……以后”亦可;“外臣”译成“藩属”亦可。

  (2)(2)纵使江东父老兄弟怜爱我让我做王,我又有什么脸面去见他们?纵使他们不说什么,我项籍难道心中没有愧吗?(“怜”,“王”“独”各1分)

  8.(4分)①厚币赠送乌孙;②面斥昆莫;③许婚;④分遣副使。

  评分建议:每点1分,照抄原文语句,该点不给分。

  【参考译文】

  天子多次向张骞询问大夏诸国的事情。(张骞)于是说:“我在匈奴时,听说乌孙国王叫昆莫,昆莫的父亲,是匈奴西边一个小国的君王。匈奴人攻打乌孙把昆莫的父亲杀了,而昆莫出生后就被扔在旷野里。乌鸦衔着肉在他的上空盘旋,母狼去给他喂奶。单于感到奇怪,以为他是神,就收养了他,让他长大。等他成年后,就让他领兵打仗,屡次立功,单于就把他父亲的老部下给了他,命令他长期驻守在西域。昆莫收拢供养他的百姓,攻打附近的小部落,逐渐有了几万名能拉弓打仗的兵士,又训练他们攻伐争战的本领。单于死后,昆莫就率领他的`民众远远地迁移,在各国之间保持中立,不肯去朝拜匈奴。匈奴派遣突击队攻打昆莫,没有取胜,认为昆莫是神人而远离了他,对他采取约束控制的办法,而不对他发动重大攻击。如今单于刚被汉朝打败,而原来浑邪王控制的地方空无人烟。蛮夷的习俗是贪图汉朝的财物,现在如果真能趁这个时机用丰厚的财物赠送乌孙,招引他再往东迁移,居住到原来浑邪王控制的地方,同汉朝结为兄弟,根据情势看,昆莫应该是能够接受的,如果他接受了这个安排,那么这就是砍断了匈奴的右臂。已经联合乌孙,从它往西的大夏这类的国家,都可以招来作为属国。”汉武帝认为张骞说得对,任命他为中郎将,率领三百人,每人两匹马,几万只牛羊,携带钱财布帛,价值几千万;还配备了好多个持符节的副使,如果道路能通,就派遣他们到旁边的国家去。

  张骞到了乌孙以后,乌孙王昆莫如同对待匈奴单于的礼节一样接见汉朝使者,张骞觉得受到了莫大的耻辱。他知道蛮夷之人贪爱汉朝的财物,于是斥责:“天子赠送礼物,如果国王不拜谢,就把礼物退回来。”昆莫起身拜谢,接受了礼物,其他做法还是照他们的原样。张骞向昆莫说明了他出使的旨意,说:“如果乌孙能向东迁移到浑邪王的旧地去,那么汉朝将送一位诸侯的女儿嫁给昆莫做妻子。”这时乌孙国已经分裂,国王年老,又远离汉朝,不知道它的大小,原先归属匈奴已经很久了,而且又离匈奴近,大臣们都怕匈奴,不想迁移,国王不能独自决定。张骞因而没能得到乌孙王的明确态度。昆莫有十多个儿子,其中有个儿子叫大禄,强悍,善长领兵,他率领一万多骑兵居住在另外的地方。大禄的哥哥是太子,太子有个儿子叫岑娶,太子死得早。他临死时,对父亲昆莫说:“一定要让岑娶做太子,不要让别人代替他。”昆莫可怜儿子就答应了他的请求,最终把岑娶立为太子。大禄为自己没能取代太子而愤怒,于是聚集了他的各位兄弟,率领他们的部众叛乱。他准备攻打岑娶和昆莫。昆莫年老了,常常害怕大禄杀害岑娶,就分给岑娶一万多骑兵,让他居住到别的地方去。而昆莫自己还有一万多骑兵用以自卫。这样乌孙国的势力就一分为三了,各部在总的名义上都归属于昆莫,因此昆莫也不敢独自作主与张骞结约。

  张骞于是就分派副使分别出使大宛、康居、大月氏、大夏、安息、身毒、于田及旁边的几个国家。乌孙国派出向导和翻译送张骞回国,张骞和乌孙国派出的使者共几十人,带来几十匹马,回复和答谢汉天子,顺便让他们察看汉朝情况,知道汉朝的广大。

【天子数问骞大夏之属的阅读答案与翻译】相关文章:

1.吴兆骞《夜行》的阅读答案

2.《夏之韵》阅读答案

3.《夏之雨》阅读答案

4.《夏之雨》的阅读答案

5.《夏之雨》阅读答案「精选」

6.夏之韵 阅读答案

7.《夏之雨》阅读答案「推荐」

8.《吃金属的细菌》阅读答案

上一篇:橘颂原文及翻译下一篇:《野居》原文翻译