王维《息夫人》译文及注释

2018-07-21王维

  《息夫人》

  朝代:唐代

  作者:王维

  原文:

  莫以今时宠,难忘旧日恩。

  看花满眼泪,不共楚王言。

  译文

  不要以为今天的宠爱,就能使我忘掉旧日的恩情。

  尽管面对着良辰美景,仍然是满面愁容,泪水不断,始终也不愿意和楚王讲一句话。

  注释

  息夫人:息夫人本是春秋时息国君主的妻子。公元前680年,楚王灭了息国,将她据为己有。她虽在楚宫里生了两个孩子:熊艰与熊恽,但默默无言,始终不和楚王说一句话。楚王问她为什么不说话?她答道:“吾一妇人而事二夫,纵不能死,其又奚言!”

  今时宠:一作“今朝宠”。

  难忘:怎能忘,哪能忘。

  旧日恩:一作“昔日恩”。

  满眼泪:一作“满目泪”。

上一篇:王维《酬张少府》译文及注释下一篇:王维《和贾舍人早朝大明宫之作》