闻雁韦应物译文

2018-07-16韦应物

  《闻雁》是唐代诗人韦应物创作的一首五绝。这首诗是诗人韦应物在秋雨之夜、归思正深之际,听到自远而近的雁叫声,有感而作。那么这首诗的译文是什么,下面是小编整理的闻雁韦应物译文。

  《闻雁》

  韦应物

  故园眇何处?归思方悠哉。

  淮南秋雨夜,高斋闻雁来。

  【注释】

  故园:指作者在长安的家。

  眇(miǎo):仔细地察看。

  方:刚开始。

  悠:远。

  淮南:作者所在地滁州(今安徽省滁州市,位于淮河南岸)。

  高斋:楼阁上的书房。

  闻雁:听到北来的雁叫声。

  唐德宗建中四年(783),韦应物出任滁州刺史。夏天离京,秋天到任。这首《闻雁》大约就是他抵滁后不久写的。

  【作者简介】

  韦应物,唐代诗人。京兆长安(今陕西西安)人。少年时以三卫郎为玄宗近侍,出入宫闱,扈从游幸。后为滁州和江州刺史、左司郎中、苏州刺史,故世称韦江州、韦左司或韦苏州。其诗以写田园风物著名,语言简淡。与王维孟浩然柳宗元并称“王孟韦柳”。传世作品有《韦苏州集》。

  【白话译文】

  故乡遥远,模糊不清,不知道在哪里啊?

  归家的思绪正无穷无尽。

  在淮河的南部的夜晚下着冰冷秋雨,

  我听到大雁的叫声由远而近的传来。

  【赏析】

  光从文字看,似乎诗中所抒写的不过是远宦思乡之情。但渗透在全诗中的萧瑟凄清情调和充溢在全诗中的秋声秋意,却使读者隐隐约约感到在这“归思”、“闻雁”的背后还隐现着时代乱离的面影,蕴含着诗人对时代社会的感受。

  说:“五言绝句,右丞之自然,太白之高妙,苏州之古澹,并入化机”古澹,确是五言绝句的风格特征。从这首可以看出,他是在保持绝句“意当含蓄,语务舂容”的特点的同时,有意识地运用古诗的句格、语言与表现手法,以构成一种高古澹远的意境。诗句之间,避免过大的跳跃,语言也力求朴质自然而避免雕琢刻削,一、二两句还杂以散文化的句式句法。这种风格,与一派以浅易的语言抒写日常生活情趣(如的),判然属于两途。

上一篇:韩愈的名言阅读欣赏下一篇:杜牧赠别二首其二带拼音版