悯农宋杨万里拼音

2018-07-17杨万里

  杨万里的诗作描写了农民艰苦的生活,表达诗人对于农民的痛苦十分的同情。

  《悯农》年代: 宋 作者: 杨万里

  稻云不雨不多黄,荞麦空花早着霜。

  已分忍饥度残岁,更堪岁里闰添长!

  译文

  稻田因天气大旱而没有多少成熟的,荞麦也因为寒霜来得太早而没了收成。

  农民们早就料到今年要忍饥挨饿过日子了,却偏偏又赶上今年闰了一个月,挨饿的日子就更长了。

  注释

  [1]稻云:指大面积的稻子如云一般。黄:成熟。

  [2]“荞麦”句:荞麦因为过早经受霜冻而只开花不结实。

  [3]已分(fèn):已经料定。 残岁:岁终,年终。

  [4]更堪:更哪堪,更不堪。 闰:指农历闰月,使一年又多了一个月。

  赏析

  《悯农》写的是农人因雨水不足、寒霜早降,以至於收成太差,忍著饥饿度日如年,偏偏又遇著闰年,苦难的岁月感觉上更加的漫长了。没有写的当然很多,譬如说租税问题就是非常令人头痛的事。 前面二句扣住诗题,稻、麦皆是农人赖以生活生存之物,喜怨哀乐都由它引发,如今它们一是「不多黄」(结实不多),一是「空花」,原因是「不雨」和「早著霜」。看到这种情况,农人已能预知,今年一家大小必得忍受著饥饿度过「残岁」,既已看天吃饭,而老天偏不给饭吃,只得认命了。这已是难忍,又碰上今年闰了一个月,岁也就「添长」了,真是「屋漏偏逢连夜雨」! 诗人写出农人的痛苦而寄予同情,为宋代甚至於古代的农民生活的某一层面写下了证言。

  简析

  这首诗揭示了农民的悲惨遭遇。诗首句言稻谷因旱灾欠收,次句言荞麦因霜冻绝收,勤苦一年,连遭灾害侵袭,心境凄惨可想而知。三句是一个顿宕,说已做好心理准备忍受长年的饥荒,四句又是一个转折,闰月使时光愈觉难熬,先说准备忍,再说实不堪忍,将农民的悲苦无助描写到极致。

  这首诗用层层迭加的手法,步步推进,揭示农民的苦难,作者悲悯同情的意绪浸透于字里行间,使作品字字血,声声泪,扣动读者的心弦。

上一篇:寒食上冢原文翻译 杨万里下一篇:杨万里拜师的读后感