词语典故:坚持住(1/2)
"Can't hold a candle to" is a popular expression.The expression meant that the person who cannot hold a candle to you is not fit even to be your servant.Now, it means such a person cannot compare or compete.“can’t hold a candle to(不能与之相比)”是一个流行的表达。这个表达是指,不能为你拿蜡烛的人甚至都不够格做你的仆人。现在,这个表达是指这个人是不能与之相比或者竞争的。
Another expression is "hold your tongue". It means to be still and not talk. 另一个表达是“hold your tongue(闭嘴)”。它指保持安静,不说话。
"Hold your tongue" is not something you would tell a friend. But a parent or teacher might use the expression to quiet a noisy child. “hold your tongue”不适合对朋友说,但是父母或者老师可能这样说,让吵闹的小孩安静下来。
"Hold out" is another expression one hears often in sports reports and labor news. It means to refuse to play or work.“hold out(坚持,不让步)”是另一个在体育报道和劳工新闻里经常出现的表达。它是指拒绝打球或工作。
Professional football and baseball players hold out if their team refuses to pay them what they think they are worth.如果球队拒绝支付与自己身价等值的报酬,专业足球和棒球运动员都"hold out(不会让步)"。
Members of labor unions hold out and refuse to work until they get the work agreement they want.劳工组织的'成员"hold out(不会让步)",他们拒绝工作,直到签到他们想要的工作协议为止。
词语典故:坚持住(2/2)
The expression "hold up" has several different meanings. One is a robbery. A man with a gun may say, "This is a hold up. Give me your money." 英文表达“hold up”有几个不同的中文意思。 其中一个是抢劫的意思。很可能,某个持枪男子会喊:“打劫(hold up)!把钱交出来!”
Another meaning is to delay. A driver late for work may tell his boss, "I was held up by heavy traffic." 另一个意思是耽搁,延期。某位司机上班迟到了,他可能会跟老板解释说:“路上塞车,所以耽搁了。”
Someone who was robbed on the way to work might say, "Sorry, boss, I was held up by a hold up."
某人上班因途中被打劫而迟到了,他会跟老板说:“不好意思,老板,我因为路上遇上了打劫(hold up),所以耽搁(hold up)了。”
Still another meaning of the expression is for a story to be considered true after an investigation. The same driver late for work could say, "My boss did not believe a hold up held me up. But the police confirmed what I said so my story held up."另外一个意思是某件事经调查后被认为是属实的。还是上一位司机,他工作迟到了,可能会说, 我老板不相信我是因为路上遇到打劫(hold up)而耽搁(hold up)上班时间了。但警察证实了我所说的是实情(hold up)。
"Hold on" is another expression. It often means wait or stop.“hold on”是另一个表达。 它的意思是等一等或者停止。
As you leave for school, your brother may say, "Hold on, you forgot your book."当你离开家去学校的时候,你的兄弟可能会说:“等一下(Hold on),你忘记带书了! ”
Our final expression is "hold the line." That means to keep a problem or situation from getting worse, to hold steady. 我们的最后一个表达是“hold the line.”它的意思是防止某个问题或情况恶化,最起码保持稳定。
For example, the president may say he will hold the line on taxes. He means there will be no increase in taxes. 举个例子,总统可能会说他要稳定税收。他的意思就是税收将不再上涨了。
I must hold the line on this program. I have no more time left today.我必须解决(hold the line on)这个项目的问题了,今天我时间不够了。
【坚持住的双语词语典故】相关文章:
1.坚持住优秀作文
3.常见词语典故介绍
8.坚持学习的词语