《我会等待着下一个》优秀观后感

2019-03-13观后感

  《我会等待着下一个》观后感(一):这不太会在巴黎发生吧?

  也许是电影里才会让这个情景变得逼真吧。

  地铁车厢里卖艺常见,但都是些吹吹唱唱最多加个音箱的兄弟,

  完了拎着帽子罐子要钱,

  乘客则一贯熟视无睹,视而不见,

  要么是说着英语满怀兴奋的游客慷慨解囊,

  或者极少见地,哪个今天心情极佳,也会掏个一欧几十centime。

  但要是哪天,有人上车卖个这样的艺,

  我肯定会鼓掌+给钱,

  这实在是个实验性很强的演出,

  甚至还具有社会学意义,

  除了大庭广众之下没有宣告地就自然开始,

  否则没有任何剧院、场馆里的演出可以达到这个效果。

  同时,“冷漠的巴黎人”应该也不会买这套吧,

  那位“治愈系大妈”十有八九外省来的...

  反正在现实中我几乎可以肯定不会看到这个结局。

  最后,赞赞导演的奇思妙想,

  将一个稍微有点理想化的事件和一个幻灭的结局和一个实际的情景相结合揉成这个4分钟的小片段,

  短小而精悍。

  《我会等待着下一个》观后感(二):电影台词(法语)

  J’ATTENDRAI LE SUIVANT. script

  - Mesdames Mesdemoiselles Messieurs, bonsoir ! Excusez-moi de vous déranger.

  .. Je sais que vous êtes énormément sollicités à l’heure actuelle.. D’abord je m’en excuse et puis.. je me présente, je m’appelle Antoine et j’ai 29 ans.

  Rassurez-vous, je ne vais pas vous demander d’argent.. Ce qui m’amène à vous, ce soir, eh bien c’est que j’ai lu récemment dans un magazine qu’il y avait en France près de 5 millions de femmes célibataires…Où sont-elles ? … ?a fait bient?t trois ans et demi que je suis tout seul. J’ai pas honte de le dire, mais j’en ai marre… Pour passer ses soirées devant son micro-monde pour regarder ces programmes débiles à la télé.. c’est pas une vie…Minitel , Internet, pour se faire poser des lapins, ?a m’intéresse pas.. Je suis informaticien, je gagne bien ma vie : 2.600  par mois.. Je suis assez sportif… Je fais bien la cuisine…Vous pouvez rire, vous pouvez rire… moi, je crois au bonheur… Je cherche simplement une femme… bien .. une jeune femme, de 18 à 55 ans… Voilà.. qui aurait, elle aussi, du mal à rencontrer quelqu’un par les voies normales et qui voudrait, pourquoi pas, partager quelque chose de plus sincère avec quelqu’un ..

  Voilà, si l’une d’entre vous se sent… intéressée, eh bien, elle peut descendre discrètement à la station suivante… Je la rejoindrai sur le quai.

  - Mais… arrêtez vos conneries ! Restez célibataire ! Moi, ?a fait cinq ans que je suis marié avec une emmerdeuse… Si vous voulez, je vous donne son numéro de téléphone au boulot… elle est coiffeuse… Vous l’appelez, vous voyez avec elle..

  Mais il faudra pas venir vous plaindre après, hein ?

  - C’est très aimable à vous, monsieur, mais… je cherche pas la femme d’un autre ou alors il faudrait peut-être lui demander son avis, non ?

  - Mais non, elle est d’accord, j’en suis s?r… Y a que l’argent qui l’intéresse et je crois que vous, vous l’avez, non ?

  - Je cherche l’amour, monsieur, je cherche pas un marché.

  - Oh, la la ! Vous êtes mal barré dans la vie, vous, hein ? Il va falloir que vous en fassiez des rames de métro !

  - Excusez ce monsieur qui, je pense, ne conna?tra jamais l’amour…

  - Cuillon, …

  - Ouais, c’est ?a, c’est ?a…

  - Mesdemoiselles, je réitère ma proposition… S’il y en a une entre vous qui est sensible à ma vision de l’amour, il faudra qu’elle descende… (sifflet du métro)

  Mademoiselle, c’était un sketch ! (Départ du métro).

  i le spectacle vous a plu, une petite quête sera la bienvenue…

  《我会等待着下一个》观后感(三):或许这只是一个初步设想

  当一个单身男士在地铁上大声宣布他要找一个单身18-55岁之间的女性为终身伴侣,当他高声说他高收入,单身三年了,不再想继续单身生活了,当他说他喜欢烹饪,喜欢爱一个人的时候,当他说如果在场的女士有想跟他有发展的时候可以下站下车的时候,当然他是在以浪漫著称的法国地铁上说的这些的时候我们不难想这个是真实的!

  她一开始就给人感觉孤单,一个人行走在法国街头,不难从她的面部看出她的岁数不小了,她落籍的走进地铁,当她的脸由于听到上诉他的语言发生着微妙的变化,随着地铁的到站她努力微笑看着他,紧张的充满兴奋的跳下火车……

  我们期待那种浪漫,可是……

  《我会等待着下一个》观后感(四):短评。

  这是一个关于美好的梦想破灭的故事。

  故事很短,也很简单,却是我们人生中不断重复的过程。

  我们可以发现,那个中年女人是不如意的,演员通过细微的神情,还有她的衣着,透露出了这种信息:她独身,没有爱人,对自己感到失望。

  而那个在列车上求爱的男人,却代表着一种美好的事物:那种真诚的,宽容的,善良的爱情。

  尽管列车上的人们都嘲笑他,她却喜欢他。她心里甚至是希望他不被理解的,所以在他面对人们的嘲讽露出尴尬神情的时候,她反而宽慰地微笑。

  那是她的希望,她心里这样想。

  所以她下车了,以为梦在那里等她。

  结果,那个她以为是“梦”的人回答她:对不起,你被耍了。

  这是我们生活中最重要的两个部分:梦想的产生,和死亡。

  没有勇气的人,经过太多次梦想死亡,便早早失去做梦的能力了。

  《我会等待着下一个》观后感(五):破碎的生活

  如果,如果他也下了车,两个人在对视和微笑中开始一段温暖的恋情。这是琼瑶阿姨的法国版本。

  男人在车厢里真诚地告白,让很多女人都心动了,偏偏她毫不犹豫地迈开步子下了车。平凡的面孔上展开甜美的笑容。车门关闭的刹那,她被挡在美梦外,“很抱歉,这是一场戏”车门那边曾经诚恳的男人一脸愧疚悲伤的表情。

  我们为女人忿忿不平,握拳高喊:“生活太残酷了”。 我们多少都经历了片中女人面对关闭车门那一瞬间。

  也许生活并不冷酷,是我们对生活有太多期待,难以面对必然的失落。

  剧中的女人在惊异之余,笑笑自己的自作多情,等待下一班地铁继续前行。

  《我会等待着下一个》观后感(六):有些心愿,永远生根在上一个被销毁的诺言。

  他一定无数次向上帝祷祝:我或许平凡,却已经十分出色,我应当得到幸福,我有权利得到幸福。

  可是当上帝伸向你怜惜的手,你打量了一眼上帝赐给你的礼物,条件反射一样地瑟缩了回来,犹豫着说,天哪,我还没有准备好。就好像地铁站里滔滔不绝信誓旦旦的男人在门戛然关上的一刻说的那句,“那还只是一个构思。”

  对于一个年老色衰的女人,或许是的。可是对于另一个女人,男人会不会顿然从一秒钟的犹疑中苏醒过来兴奋地跳出地铁,我们真的不得而知。很多时候,我们拥有的仅仅只是欲求这种心念,却完全不知道自己所欲求的是什么。“没有”这种状态令我们不自在,所以需要脚踏实地地撒撒疯。同时,我们又宁可承受错过的苦痛,也不愿意果断地接受命运的一切馈赠。人类在获得幸福的路途中果然还是苦涩的生物。

上一篇:《狂蟒之灾4》优秀观后感下一篇:《当卢浮宫遇见紫禁城》优秀观后感