鹧鸪天·戏题村舍赏析及译文注释

2020-12-31倔强

鹧鸪天·戏题村舍赏析及译文注释

  鸡鸭成群晚不收,桑麻长过屋山头。有何不可吾方羡,要底都无饱便休。

  新柳树,旧沙洲,去年溪打那边流。自言此地生儿女,不嫁余家即聘周。

  译文

  鸡鸭成群到了晚上也不关起来,桑麻生长超过了房脊。什么都不在乎,我正羡慕农村生活;什么都不要,吃饱就行。

  新生的`柳树,旧日的沙洲,去年溪水是打那边流。人们说此地的儿女们,不是嫁给余家,就是娶了周家。

  注释

  ①鹧(zhè)鸪(gū)天:词牌名。双调,五十五字,押平声韵。也是曲牌名。南曲仙吕宫、北曲大石调都有。字句格律都与词牌相同。北曲用作小令,或用于套曲。南曲列为“引子”,多用于传奇剧的结尾处。

  ②屋山:即屋脊。

  ③要底都无:别无所求。

  ④打:即从。

  ⑤聘:即以礼物订婚。

  赏析/鉴赏

  宋孝宗淳熙五年,词人闲居于上饶,初期游历周边农村,浏览了当地山村的风土人情,于是写下了这首《鹧鸪天》来表达自己对田园生活的欣喜之情。

【鹧鸪天·戏题村舍赏析及译文注释】相关文章:

1.《鹧鸪天·林断山明竹隐墙》赏析及译文注释

2.《雨晴》译文、注释及赏析

3.《长安遇冯著》赏析及译文注释

4.《宿府》注释鉴赏及译文赏析

5.《金陵图》赏析及译文注释

6.诗词《临平道中》译文及注释赏析

7.《绮罗香·咏春雨》赏析及译文注释

8.送日本国僧敬龙归赏析及译文注释

上一篇:殷尧藩《旅行/金陵道中》译文及赏析下一篇:《赋得还山吟送沈四山人》译文及赏析