《同诸客携酒早看樱桃花》原文及译文赏析

2020-06-18古籍

  《同诸客携酒早看樱桃花》作者为唐朝诗人白居易。其古诗全文如下:

  晓报樱桃发,春携酒客过。

  绿饧粘盏杓,红雪压枝柯。

  天色晴明少,人生事故多。

  停杯替花语,不醉拟如何。

  前言:

  《同诸客携酒早看樱桃花》是唐代诗人白居易创作的一首五言律诗。前两联写樱桃花初放,作者与客饮酒观赏,并对樱桃花细致描绘。后两联笔锋陡转,由花转到写世态无常上,表明这首诗不是纯粹写赏花,而是一抒忧愤之情。诗写得含蓄而深情。

  注释;

  ⑴发:这里指花儿开放。

  ⑵绿饧:像饴糖一类的食物。杓:同“勺”。

  ⑶枝柯:枝条。

  ⑷晴明:晴朗。

  ⑸停杯:停止饮酒。

  ⑹事故:变故。

  ⑺拟:准备,打算。

  翻译:

  早晨有人报告说樱桃花开了,春日里我带着酒客来到花旁。甜甜的绿饧粘满了硫盏杯杓,红花如雪覆满了那枝枝条条。天气晴朗明丽时总是不多的,人生意外发生的事不知多少。停下酒杯我替花儿说一句话:不酩酊大醉你打算怎么办呢。

  鉴赏:

  观花须及时,故古人有“先睹为快”之语。行乐亦须及时,古人亦有“逝者如斯夫”之叹。有趣的是在古人的诗中花与乐是常常相题并论的。也许因为它们同属于美好事物,也许因为它们同样相期难得,故古人有“花开堪折直须折,莫待无花空折枝”之喻,这首诗题“早看樱桃花”,也有此意。

  诗的起首即紧扣诗题,写“晓报”樱桃花开,旋即偕同诗朋酒友去观赏了,诗人爱花之情跃然纸上。继云酒美花好,两而得兼,极写人生乐事。酒如绿色怡糖一样醇厚,花如红色繁雪一般晶莹。“红雪”二字,造语奇替,是诗人的得意之笔。

  接着,笔锋却陡转,由花转到写世态无常上了。而且这不是一般的感伤语,却几近于一种人生浩叹:“天色晴明少,人生事故多。”是呵,融和天气能有几时呢,人生的风波毕竟是多的。这里的“天色”既是指自然界的天气,又是指自己一生遭际的`政治气候。“停杯替花语”是肺腑之言,明言“替花”,实则为己,借替花语来语自己之坎坷诧僚,借他人酒杯来浇自己心中块垒是诗人惯用手法,这既是技巧,又是唤醒主题的需要。诗的最后一句是充满沉痛的。诗人看透了,“众人皆醉我独醒”,醒着的人是最痛苦的,既然这痛苦已使我不堪忍受,那么,我又为何不一饮浊酒,干脆醉去、睡去,以求得心理上暂时的平静呢!这是发自内心的真正苦语。

  由是,可以看出,白居易这首诗也不纯粹是写赏花的,而是一抒忧愤之情。诗人遭际落拓,怀奇才而蜷曲不能伸,动辄得咎。

【《同诸客携酒早看樱桃花》原文及译文赏析】相关文章:

1.原文及译文赏析

2.《塞寒行》原文译文及赏析

3.春日古诗原文译文及赏析

4.《听蕉记》的原文、译文及赏析

5.《君臣对》原文译文与赏析

6.《黄山小记》原文及译文赏析

7.《报燕王书》原文与译文赏析

8.《池上》原文译文赏析

上一篇:《月下笛·与客携壶》翻译赏析下一篇:《落花·高阁客竟去》原文及译文赏析