⑨文鱼:有斑彩花纹的鱼。一说鲤鱼。濑:急流。
⑩抽蒲:抽拔蒲草。《章句》:“拔草为席,处薄单也。”芙蕖(fú qú):荷花。
微蔡:小草。《章句》:“续以草芥,入己船也。”
电骛(wù):风驰电掣般的前进。骛:急跑。容裔(yì):这里形容高低起伏的样子。
泛淫:随波漂浮的样子。
【译文】
阳春三月风和日丽,
百花争艳芳草萋萋。
我悲叹兰草凋零独憔悴,
枝叶乱生不逢时被丢弃。
香草江离遗弃在山野里,
似笔辛夷自隐藏受排挤。
想起那往古的俊杰贤良,
多半是命运多舛遭祸殃。
子胥被害尸浮江河,
屈原放逐自沉湘江。
转念自己今日遭遇,
心怀悲痛无限感伤。
眼望淮水滚滚东流,
真想随水流逝远方。
乘坐大船顺流而下,
东流入海水石击撞。
使蛟龙在前面引路导航,
命文鱼助我逆流而上。
拔蒲草做坐席陈放船中,
采荷叶做船篷盖在船上。
水花飞溅溅上我的`船旗,
草芥漂浮浮上我的船帮。
张起云旗船儿风驰电掣,
波涛汹涌船儿起伏摇荡。
水神河伯打开大门,
欢欣迎我前来拜访。
思念楚国郢都终生难忘,
心怀怨恨举步维艰惆怅。
自己哀叹像那水上浮萍,
四处漂泊无根难回故乡。
【赏析】
这首诗写诗人在阳春三月的美好时节不能被君王重用,只能临淮水而悲叹,顺水漂流像无根的浮萍。泛流部分用浪漫手法把神话和现实结合起来,既有蛟龙导引,文鱼上濑,河伯开门,也有抽蒲陈坐,援芙蓉以为盖。无论是现实的还是神话的,各种意象都紧密围绕泛流写出。
蓄英
【原文】
秋风兮萧萧,
舒芳兮振条①。
微霜兮眇眇,
病殀兮鸣蜩②。
玄鸟兮辞归,
飞翔兮灵丘③。
望溪兮滃郁,
熊罴兮啕嗥④。
唐虞兮不存,
何故兮久留?
临渊兮汪洋,
顾林兮忽荒。
修余兮袿衣⑤,
骑霓兮南上。
乘云兮回回,
亹亹兮自强⑥。
将息兮兰皋,
失志兮悠悠⑦。
蒶蕴兮霉黧,
思君兮无聊⑧。
身去兮意存,
怆恨兮怀愁⑨。
【注释】
①萧萧:风声。舒芳:使花草舒展、挺拔。振条:让树的枝条摇动。
②眇眇(miǎo):这里是微小的意思。病殀:蜷曲、萎缩。《章句》:“飞蝉卷曲而寂寞也。”
③玄鸟:这里指燕子。灵丘:神山。《章句》:“悲鸣神山,奋羽翼也。”
④滃(wěnɡ)郁:水势盛大。啕:同“吼”。嗥:野兽大声叫。
⑤袿(ɡuī)衣:妇人上服称衣。
⑥回回:盘旋而上的样子。亹亹(wěi):勤勉不倦的样子。
⑦皋(ɡāo):水边的高地。失志:失去志向,理想不能实现。
⑧蒶蕴(fén yùn):蓄积。《章句》:“愁思蓄积,面垢黑也。”霉黧(méi lí):垢黑的样子。《楚辞补注》:“霉,音眉,物中久雨青黑。一日败也。黧:黑黄。”
⑨怆(chuànɡ):悲伤。
【译文】
秋风啊秋风瑟瑟声萧萧,
使花草摇动让树枝动摇。
微霜降落大地白茫茫,
鸣蝉蜷曲声默难鸣叫。
燕子辞别北方回归南方,
径向神山灵丘振翅飞翔。
望远山涧溪水云雾迷漫,
山中熊罴吼叫惊动四方。
圣君唐虞已经不复存在,
我为什么还要久留故乡?
面临深渊只见一片汪洋,
回顾山中森林寥廓浩茫。
整饰好自己的衣服行装,
乘虹霓腾空飞向南方。
驾起五彩祥云盘旋而上,
勤勉不倦日夜自励自强。
在长满兰草的岸边暂且休息,
理想难实现心中不平恨悠悠。
愁思蓄积不散面目黑瘦,
思念君王郁闷不乐心伤忧。
身离国君去,情意却长留,
悲伤怨恨多,心怀万古愁。
【赏析】
《蓄英》写诗人面对秋风萧萧的肃杀景象,想到君王昏庸,唐虞不存,只好离开故土飞向远方了。他骑霓南上,乘云回旋,不断地修养自身,自励自强,希冀有朝一日能实现自己的抱负。他虽然去国远游,却时时刻刻思念君王,“身去兮意存”,充分表达了他恋国与去国的矛盾。
思忠
【原文】
登九灵兮游神,
静女歌兮微晨①。
悲皇丘兮积葛②,
众体错兮交纷。
贞枝抑兮枯槁,
枉车登兮庆云③。
感余志兮惨栗,
心怆怆兮自怜。
驾玄螭兮北征,
向吾路兮葱岭④。
连五宿兮建旄,
扬氛气兮为旌⑤。
历广漠兮驰骛,
览中国兮冥冥⑥。
玄武步兮水母,
与吾期兮南荣⑦。
登华盖兮乘阳,
聊逍遥兮播光⑧。
抽库娄兮酌醴,
援瓟瓜兮接粮⑨。
毕休息兮远逝,
发玉轫兮西行⑩。
惟时俗兮疾正,
弗可久兮此方。
寤辟摽兮永思,
心怫郁兮内伤。
【注释】
①九灵:九天。游神:舒放精神。《章句》:“想登九天,放精神也。”静女:指神女。微晨:黎明。
②皇丘:美大的山丘。
③贞:正直。枉:弯曲。庆云:祥云、瑞气。《章句》:“庆云,喻尊显也。言葛有正直之枝,抑弃枯槁而不见采枉坏恶者满车升进,反见珍重御尊显也。以言贞正之人弃于山野,佞曲之臣升于显朝。”
④玄螭(chī):黑色的无角龙,指山神。《章句》:“将乘山神而奔走也。”螭:传说中没有角的龙。征:行。
⑤五宿(xiù):天上的五个星宿。旄(máo):古代用牦牛尾装饰的旗帜。这里泛指旗帜。氛:雾气。