论语里仁篇的原文及翻译(2)

2020-08-21古籍

曾国藩等人仍主张对西方殖民主义国家采取“礼让为国”的原则,那就难免被指责为“卖国主义”了。

  【原文】

  46114 子曰:“不患无位,患所以立;不患莫己知,求为可知也。”

  【译文】

  孔子说:“不怕没有官位,就怕自己没有学到赖以站得住脚的东西。不怕没有人知道自己,只求自己成为有真才实学值得为人们知道的人。”

  【评析】

  这是孔子对自己和自己的学生经常谈论的'问题,是他立身处世的基本态度。孔子并非不想成名成家,并非不想身居要职,而是希望他的学生必须首先立足于自身的学问、修养、才能的培养,具备足以胜任官职的各方面素质。这种思路是可取的。

  【原文】

  46115 子曰:“参乎,吾道一以贯之。”曾子曰:“唯。”子出,门人问曰:“何谓也?”曾子曰:“夫子之道,忠恕而已矣。”

  【译文】

  孔子说:“参啊,我讲的道是由一个基本的思想贯彻始终的。”曾子说:“是。”孔子出去之后,同学便问曾子:“这是什么意思?”曾子说:“老师的道,就是忠恕罢了。”

  【评析】

  忠恕之道是孔子思想的重要内容,待人忠恕,这是仁的基本要求,贯穿于孔子思想的各个方面。在这章中,孔子只说他的道是有一个基本思想一以贯之的,没有具体解释什么是忠恕的问题,在后面的篇章里,就回答了这个问题。对此,我们将再作剖析。

  【原文】

  46116 子曰:“君子喻于义,小人喻于利。”

  【译文】

  孔子说:“君子明白大义,小人只知道小利。”

  【评析】

  “君子喻于义,小人喻于利”是孔子学说中对后世影响较大的一句话,被人们传说。这就明确提出了义利问题。孔子认为,利要服从义,要重义轻利,他的义指服从等级秩序的道德,一味追求个人利益,就会犯上作乱,破坏等级秩序。所以,把追求个人利益的人视为小人。经过后代儒家的发展,这种思想就变成义与利尖锐对立、非此即彼的义利观。

  【原文】

  46117 子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”

  【译文】

  孔子说:“见到贤人,就应该向他学习、看齐,见到不贤的人,就应该自我反省(自己有没有与他相类似的错误)。”

  【评析】

  本章谈的是个人道德修养问题。这是修养方法之一,即见贤思齐,见不贤内自省。实际上这就是取别人之长补自己之短,同时又以别人的过失为鉴,不重蹈别人的旧辙,这是一种理性主义的态度,在今天仍不失其精辟之见。

  【原文】

  46118 子曰:“事父母几(1)谏,见志不从,又敬不违,劳(2)而不怨。”

  【注释】

  (1)几:音jī,轻微、婉转的意思。

  (2)劳:忧愁、烦劳的意思。

  【译文】

  孔子说:“事奉父母,(如果父母有不对的地方),要委婉地劝说他们。(自己的意见表达了,)见父母心里不愿听从,还是要对他们恭恭敬敬,并不违抗,替他们操劳而不怨恨。”

  【评析】

  这一段还是讲关于孝敬父母的问题。事奉父母,这是应该的,但如果一味要求子女对父母绝对服从,百依百顺,甚至父母不听劝说时,子女仍要对他们毕恭毕敬,毫无怨言。这就成了封建专制主义,是维护封建宗法家族制度的重要纲常名教。

  【原文】

  46119 子曰:“父母在,不远游(1),游必有方(2)。”

  【注释】

  (1)游:指游学、游官、经商等外出活动。

  (2)方:一定的地方。

  【译文】

  孔子说:“父母在世,不远离家乡;如果不得已要出远门,也必须有一定的地方。”

  【评析】

  “父母在,不远游”是先秦儒家关于“孝”字道德的具体内容之一。历代都用这个孝字原则去约束、要求子女为其父母尽孝。这种孝的原则在今天已经失去了它的意义。

  【原文】

  46120 子曰:“三年无改于父之道,可谓孝矣。”(1)

  【注释】

  (1)本章内容见于《学而篇》16111章,此处略。

  【原文】

  46121 子曰:“父母之年,不可不知也。一则以喜,一则以惧。”

  【译文】

  孔子说:“父母的年纪,不可不知道并且常常记在心里。一方面为他们的长寿而高兴,一方面又为他们的衰老而恐惧。”

  【评析】

  春秋末年,社会动荡不安,臣弑君、子弑父的犯上作乱之事时有发生。为了维护宗法家族制度,孔子就特别强调“孝”。所以这一章还是谈“孝”,要求子女从内心深处要孝敬自己的父母,绝对服从父母,这是要给予批评的。

  【原文】

  46122 子曰:“古者言之不出,耻躬之不逮也。”

  【译文】

  孔子说:“古代人不轻易把话说出口,因为他们以自己做不到为可耻啊。”

  【评析】

  孔子一贯主张谨言慎行,不轻易允诺,不轻易表态,如果做不到,就会失信于人,你的威信也就降低了。所以孔子说,古人就不轻易说话,更不说随心所欲的话,因为他们以不能兑现允诺而感到耻辱。这一思想是可取的。

  【原文】

  46123 子曰:“以约(1)失之者鲜(2)矣。”

  【注释】

  (1)约:约束。这里指“约之以礼”。

  (2)鲜:少的意思。

  【译文】

  孔子说:“用礼来约束自己,再犯错误的人就少了。”

  【原文】

  46124 子曰:“君子欲讷(1)于言而敏(2)于行。”

  【注释】

  (1)讷:迟钝。这里指说话要谨慎。

  (2)敏:敏捷、快速的意思。

  【译文】

  孔子说:“君子说话要谨慎,而行动要敏捷。”

  【原文】

  46125 子曰:“德不孤,必有邻。”

  【译文】

  孔子说:“有道德的人是不会孤立的,一定会有思想一致的人与他相处。”

  【原文】

  46126 子游曰:“事君数(1),斯(2)辱矣;朋友数,斯疏矣。”

  【注释】

  (1)数:音shuò,屡次、多次,引申为烦琐的意思。

  (2)斯:就。

  【译文】

  子游说:“事奉君主太过烦琐,就会受到侮辱;对待朋友太烦琐,就会被疏远了。”

【论语里仁篇的原文及翻译】相关文章:

1.论语里仁篇原文及翻译

2.论语《里仁篇》翻译及原文

3.论语原文翻译

4.《论语》原文及翻译

5.论语-原文及翻译

6.论语的原文及翻译

7.论语原文及翻译

8.论语子张篇原文及翻译

上一篇:《史记·留侯张良者》原文及翻译下一篇:《容斋随笔,卷二.汉采众议》原文及翻译