《送僧归日本》注释翻译以及赏析讲解

2020-08-23古籍

《送僧归日本》注释翻译以及赏析讲解

  《送僧归日本》

  作者:钱起

  上国随缘住,来途若梦行。

  浮天沧海远,去世法舟轻。

  水月通禅寂,鱼龙听梵声。

  惟怜一灯影,万里眼中明。

  【注解】:

  1、上国:这里指中国。

  2、水月:佛教用语,比喻一切象水中月那样虚幻。

  3、惟怜:最爱;

  4、灯:双关,以舟灯喻禅灯。

  【韵译】:

  只要有机缘,随时都可以到中国来;

  一路雾霭茫茫,船只象在梦中航行。

  天海浮沉,小船驶去那遥远的边际;

  超脱世俗,自然会感受到法舟轻盈。

  心境凝定清寂,一切都如水月虚幻;

  海内鱼龙,也会出来听你诵经之声。

  最可爱的是,有盏照亮心田的佛灯;

  航行万里,眼中永远都是灿烂光明。

  【评析】:

  这是赠给日本僧人的送别诗。前两句不写送归,而写来处三、四句才暗示归途邈

  远。后半首不明写送归,而写海上景物,这就拓宽诗境,不受内容拘泥,使较窄的题

  目,能有丰富的内容,成为好的`诗篇。诗中多用了随缘、法舟、禅寂、

  水月、梵声等佛家术语,紧扣送僧的主题,寄寓颂扬的情意。

【《送僧归日本》注释翻译以及赏析讲解】相关文章:

1.长恨歌·白居易--注释、翻译、赏析、讲解

2.落花落原文翻译以及注释

3.苦昼短原文翻译以及注释

4.秋声赋翻译以及注释

5.相思的原文以及翻译赏析

6.春雪原文翻译以及赏析

7.《咏风》原文翻译以及赏析

8.《落花落》原文翻译以及赏析  

上一篇:没有了下一篇:野望杜甫阅读赏析