吕相绝秦原文及翻译(2)

2018-07-13古籍

  注释

  ⑴晋侯;晋厉公。吕相,晋国大夫,魏骑现依的儿子魏相,因食色在吕,又称吕相。绝;绝交。

  ⑵戮力:合力,并力。

  ⑶申:申明。

  ⑷重:加重,加深。昏姻:婚姻。秦、晋国有联姻关系。

  ⑸天祸:天降灾祸,指骊姬之乱。

  ⑹无禄:没有福禄。这里指不幸。

  ⑺即世;去世。

  ⑻俾:使。用:因为。奉祀;主持祭祀。这里指立为国君。

  ⑼韩之师:韩地的战争,指秦晋韩原之战。

  ⑽厥:其,指秦穆公。

  ⑾用:因而。集:成全。

  ⑿躬:亲身。擐:穿上。

  ⒀跋履:跋涉。

  ⒁胤(yin):后代。东方诸侯国的国君大多是虞、夏、商、周的后代。

  ⒂旧德:过去的恩惠。

  ⒃怒:指侵犯。疆场:边疆。

  ⒄询:指商量。擅及郑盟:擅自与郑人订盟。

  ⒅疾:憎恶,憎恨。

  ⒆致命于秦;与秦国拼命。

  ⒇绥静:安定,安抚。

  (21)大造:大功。西:指秦国。

  (22)不吊:不善。

  (23)寡:这里的意思是轻视。

  (24)迭:同“轶”,越过,指侵犯。

  (25)奸绝:断绝。我好:同我友好。

  (26)保:同“堡”,城堡。

  (27)殄(tian)灭;灭绝。费(bi):滑国的都城,在今河南偃师附近。费滑即滑国。

  (28)散离:拆散。兄弟:指兄弟国家。

  (29)挠乱;扰乱。同盟:同盟国家,指郑国和滑国。

  (30)犹愿:还是希望。

  (31)即楚:亲近楚国。谋我:谋算我晋国。

  (32)诱:开启。衷:内心。

  (33)穆、襄:秦穆公和晋襄公。

上一篇:庄子秋水原文及翻译下一篇:论语八佾原文及翻译