常建《题破山寺后禅院》全诗翻译赏析

2018-08-27古籍

  题破山寺后禅院

  常建

  清晨入古寺,初日照高林。

  曲径通幽处,禅房花木深。

  山光悦鸟性,潭影空人心。

  万籁此皆寂,惟闻钟磬音。

【诗文解释】

  清晨我漫步走到这座古寺,初升的太阳照耀着高耸的丛林。一条曲折的小路通向幽静的远方,那里是被花木浓荫覆盖着的禅房。山光明净,鸟儿欢悦地歌唱,深潭倒影,更使人觉得心境的空灵。万物一片沉寂,只听到那悠悠钟磬的回声。

译文

  早晨,当我漫步到这座古老的寺院,初升的太阳照耀着丛林。

  曲曲折折的小路,通向幽静的地方,僧侣们唱经礼佛的地方掩映在花草树林中。

  山光的明净使鸟儿欢悦,深潭的倒影使人心中的俗念全部消除净尽。

  万物静寂,身边乃至整个世界是那样的清净,只偶尔听到仿佛是天外传来的一两声缓慢的钟磬声

【词语解释】

禅房:

  僧侣的住房。

万籁:

  各种声响。

  ⑴破山寺:又名兴福寺,在今江苏常熟市西北虞山上。南朝齐邑人郴州刺史倪德光舍宅所建。

  ⑵清晨:早晨。入:进入。古寺:指破山寺。

  ⑶初日:早上的太阳。照:照耀。高林:树林。佛家称僧徒聚集地为“丛林”,此有称颂禅院之意。

  ⑷竹径:一作“曲径”,又作“一径”。通:一作“遇”。幽:幽静。

  ⑸禅房:僧人居住修行的地方。

  ⑹悦:形作动,此处为使动用法,使……高兴。

  ⑺潭影空人心:潭影:清澈潭水中的倒影。空:形作动,此处为使动用法,使……空。此句意思是,潭水空明清澈,临潭照影,令人俗念全消。

  ⑻万籁(lài)此都寂:各种声音。籁,从孔穴里发出的声音,这里指自然界的一切声音。此:在此。即在后禅院。都:一作“俱”。

  ⑼但余钟磬音:但余,只留下,一作“惟余”,又作“唯闻”。钟磬(qìng):佛寺中召集众僧的打击乐器。磬,古代用玉、石或金属制成的打击乐器。

上一篇:莫是长安行乐处,空令岁月易蹉跎作者出处及全诗翻译赏析下一篇:王琮《题多景楼》全诗翻译赏析