《宋史吕陶传》的原文及译文解析(3)

2018-09-02古籍

参考答案

  4、D(徇:宣示)

  5、 B(本题可结合固定句式来答题。文段中的固定句式如:“方……时”“为……所……”“与其……曷若……”“顾……乎”。)

  6、 D(“朱光庭受老师指使”无中生有。)

  7、 ⑴自从王安石当权,我们的话不再有效,没想到你达到这种地步,一生的声名威望,在此一举了。(“用事”“效”“意”“闻望”各一分,句意1分)

  ⑵我想假借外郡的名头,救助蜀州百万百姓的实际祸害,如果我的话侥幸得以实行,所救济的就多了,岂敢有荣辱进退的念头。(“假”“幸”“济”“敢”各1分,句意1分)

参考译文

  吕陶字元钧,成都人。蒋堂镇守蜀州,延纳很多士人入学,亲自考核他们的文章,曾得到吕陶的论文,集中学生朗读,说:“这像贾谊的文章。”吕陶当时年纪十三岁,在座的人都很吃惊。从此在宾客筵席上待之以礼。一天,和他一起游历僧舍,共读寺里的碑文,喝完酒,蒋堂索来毛笔书写了十张碑文,行断句缺,拿给吕陶看并说:“老夫不能全部记忆,你替我补充。”吕陶书写碑文进献,不差一字。中进士第,调任铜梁县令。百姓庞氏三姊妹假冒隐瞒了弟弟的田产,弟弟长大,向官府诉讼没有得到公正,贫困到给人做雇工。到这时又上诉,吕陶一经询问,姊妹三人服罪,弟弟哭泣拜谢,愿意把田产的一半做佛事来报答。吕陶开导他说:“你三个姊妹都是你的血缘亲属,在你年幼时,正好替你掌管而已。不然的话,也被他人所骗去。与其捐出一半来供佛,不如送给姐姐,再为好姐弟,难道不是美事吗?”弟弟又拜谢听命。当时王安石为相,改为新法,吕陶对策时历数新法的过错,等到策论上奏,神宗让王安石取考卷诵读,还没读到一半,王安石的神色非常沮丧。神宗察觉,让冯京读完,认为吕陶的话有道理。司马光、范镇见到吕陶,都说:“自从王安石当权,我们的话不再有效,没想到你达到这种地步,一生的声名威望,在此一举了。” 吕陶做彭州知州,王中将官,蜀州人畏惧,侍奉他很谨慎。

  但他所施行的政策全都荒谬暴戾,吕陶上奏把他召回朝廷。李杞、蒲宗闵来专卖茶叶,西州骚动。吕陶说:“川蜀产茶,与东南相比十不及一,各路既然都通商,西川独独蒙受禁令专卖。茶园本来是税地,都出租赋,从来是配卖以供给衣食,与解州盐、晋州矾不同。现在立法太严,取息太重,于是使良民冤枉陷于刑罚,这不是陛下仁民爱物的意思。”蒲宗闵愤怒,弹劾他败坏新法,责监怀安商税。有人前往慰问他,吕陶说:“我想假借外郡的名头,救助蜀州百万百姓的实际祸害,如果我的话侥幸得以实行,所救济的就多了,岂敢有荣辱进退的念头。”苏轼被任命学馆之职,被朱光庭所议论,苏轼也请求补任外郡,双方争辩不休。吕陶说:“御史台谏院应对众宣示最为公正,不能假借权力来报私怨。议论的人都认为苏轼曾戏弄轻视程颐,朱光庭是程颐的弟子,所以是报怨。想要加苏轼的罪名,什么不可以,一定要指责他的策问有讥讽诽1谤之意,恐怕朋党的弊端,从此开始了。”由此两种观点都被搁置。

上一篇:李时,字宗易的原文及译文解析下一篇:《清史稿列传一百八十》原文及译文解析