《山坡羊潼关怀古》翻译及注释

2018-07-17

  《元史·张养浩传》说:“天历二年,关中大旱,饥民相食,特拜张养浩为陕西行台中丞。登天就道,遇饥者则赈之,死者则葬之。”张养浩在“关中大旱”之际写下了这首《山坡羊》。下面给大家搜集整理了《山坡羊潼关怀古》翻译及注释,希望对大家有所帮助!

  《山坡羊潼关怀古》翻译及注释

  山坡羊·潼关怀古

  张养浩(1269—1329年)

  峰峦如聚,

  波涛如怒,

  山河表里潼关路。

  望西都,

  意踌(chóu)躇(chú )。

  伤心秦汉经行处,

  宫阙万间都做了土。

  兴,百姓苦;

  亡,百姓苦!

相关注释

  ①山坡羊——曲排名,决定这首散曲的形式;“潼关怀古”才是标题。

  ②潼关——古关口名,现属陕西省潼关县,关城建在华山山腰,下临黄河,非常险要。

  ③山河表里——外面是山,里面是河,形容地势险要。具体指潼关外有黄河,内有华山。

  ④西都——陕西长安,是汉代的西京。这是泛指秦汉以来在长安附近所建的都城。

  ⑤踌躇——徘徊不定,心事重重。

  ⑥秦汉经行处——秦朝(前221年~前206年)京城咸阳,西汉(前206-25)的京城——长安,都在陕西省境内潼关的西面。经行,经过。

  ⑦宫阙——皇宫建筑。阙,皇门前面两边的楼。

上一篇:《山坡羊·未央怀古》译文注释下一篇:元曲《中吕·山坡羊·叹世》赏析