诗经·信南山赏析

2018-07-22

  信彼南山,维禹甸之。畇畇原隰,曾孙田之。我疆我理,南东其亩。

  上天同云。雨雪雰雰,益之以霡霂。既优既渥,既沾既足。生我百谷。

  疆埸翼翼,黍稷彧彧。曾孙之穑,以为酒食。畀我尸宾,寿考万年。

  中田有庐,疆埸有瓜。是剥是菹,献之皇祖。曾孙寿考,受天之祜。

  祭以清酒,从以骍牡,享于祖考。执其鸾刀,以启其毛,取其血膋。

  是烝是享,苾苾芬芬。祀事孔明,先祖是皇。报以介福。万寿无疆。

一、注释

  (1)信(shēn):即“伸”,延伸。南山:即终南山,在陕西西安南。

  (2)维:是。禹:大禹。甸:治理。

  (3)畇(yún):平整田地。畇畇,土地经垦辟后的平展整齐貌。原隰:泛指全部田地。原,广平或高平之地;隰(xí),低湿之地。

  (4)曾孙:后代子孙。朱熹《诗集传》:“曾,重也。自曾祖以至无穷,皆得称之也。”相当于《楚茨》中所称“孝孙”,故又作为主祭者之代称。田:垦治田地。

  (5)疆:田界,此处用作动词,划田界。理:田中的沟陇,此处亦用作动词。疆指划定大的田界,理则细分其地亩。

  (6)南东:用作动词,指将田陇开辟成南北向或东西向。

  (7)上天:冬季的天空。《尔雅·释天》:“冬曰上天。”同云:天空布满阴云,浑然一色。

  (8)雨雪:下雪,“雨”作动词,降落。雰雰:纷纷。

  (9)益:加上。霢霂(mài mù):小雨。

  (10)优:充足。渥:湿润。

  (11)沾:沾湿。

  (12)埸(yì):田界。翼翼:整齐貌。

  (13)彧(yù)彧:同“郁郁”,茂盛貌。

  (14)穑:收获庄稼。

  (15)畀(bì):给予。

  (16)庐:房屋。一说“芦”之假借,即芦菔,今称萝卜。

  (17)菹(zū):腌菜。

  (18)皇祖:先祖之美称。

  (19)祜(hù):福。

  (20)骍(xīn):赤黄色(栗色)的马或牛。牡:雄性兽,此指公牛。

  (21)鸾刀:带铃的刀。

  (22)膋(liáo):脂膏,此指牛油。

  (23)苾(bì):浓香。

上一篇:文言文辞职信诗经版本下一篇:主题为诗经的读书笔记