《别董大》全诗翻译赏析

2018-08-23

  原文

  别董大

  高适

  千里黄云白日曛,

  北风吹雁雪纷纷。

  莫愁前路无知己,

  天下谁人不识君。

【注释】

  1董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家 。在其兄弟中排名第一,故称“董大”。

  2黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。

  3曛 :昏暗。白日曛,即太阳黯淡无光。

  4莫愁:请不要忧愁 。

  5知己:知心的朋友。

  6谁人:哪个人。

  7识:认识.

  8君:你,这里指董大。

  9翮:羽毛。

  10飖:摇曳。

【译文】

  第一首: 天空万里乌云,遮天蔽日,昏昏暗暗,北风吹来大雪纷飞,不要担心往后不会遇到知己,天下还有谁不认识你呢?

  第二首: 六翮飘摇自伤自怜,离开京洛已经十多年。大丈夫贫贱,谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。

  译文:1

  漫天的黄沙把阳光遮得一片昏暗,天阴沉沉的,寒冷的北风刚刚送走了雁群,又带来了纷纷扬扬的大雪。不要担心你前去的地方没有知心朋友,天下哪个人不认识你呢!

  译文:2

  当我同友人分别之时,天空正满布黄云,以致于白天就象黄昏时那黯淡的天色。 就在这黄云遮天蔽日的高空中,雁阵正向远方飞着,好象是被吼叫的北风吹送着似的。还有那满天的雪花纷飞,真使人触景伤情。 可是,朋友!请不要伤感,请不要因为风悲日曛而感到前路迷茫,孤寂无友。要知道你善于弹琴,名满天下,谁人不识,不必忧愁没有知己,应该有相识满天下,到处有知音的乐观情绪 。

上一篇:孟郊《列女操》全诗翻译及简析下一篇:《画菊》全诗出处作者翻译赏析