羞将短发还吹帽,笑倩旁人为正冠全诗翻译赏析

2018-08-25

  “羞将短发还吹帽,笑倩旁人为正冠。”这两句是说,我的头发短了,帽子被风吹落,真有些羞怯;只好笑着请别人帮我把帽子戴好,心里真有点说不出的难受。用典入化,传神地写出诗人的几分醉态。说是“笑倩”,实是强颜欢笑,心底里透露出一缕伤感悲凉的意绪,耐人寻味。

  出自杜甫《九日蓝田崔氏庄》

  老去悲秋强自宽,兴来今日尽君欢。

  羞将短发还吹帽,笑倩旁人为正冠。

  蓝水远从千涧落,玉山高并两峰寒。

  明年此会知谁健?醉把茱萸仔细看。

  注

  ①吹帽:晋人孟嘉于重阳会时,帽子被吹落,他全然无动于衷,桓温为文讽刺他,他毫不生气。杜甫在这里反用这个故事。

  ②倩:请。

  参考译文

  人老了,又面对着悲凉萧瑟的秋色,只好勉强宽慰自己了。今日恰逢重阳佳节,我也来了兴致,和大家在一起尽情欢乐。

  惭愧的是,我的头发稀稀落落,因担心帽子被风吹走,笑请旁人把我的帽子扶正。

  蓝溪的水远远地从千条溪涧中流过来,玉山高耸冷峻,两峰并峙,千古不变。

  明年我们再相聚时,谁还健在呢?不如多饮几杯酒,拿起茱萸好好看看,期望明年再相会。

  赏析

  《九日蓝田崔氏庄》是唐代诗人杜甫创作的一首七律。此诗首联写强自宽解;颔联用典写诗人内心悲凉而又强颜欢笑的心境淋;颈联描绘山水景物,在豪壮之中透着几分悲凉之气;尾联写沉重的心情和深广的忧伤。全诗跌宕腾挪,酣畅淋漓,诗人满腹忧情,却以壮语写出,诗句显得慷慨旷放,凄楚悲凉。

  此诗首联就用对仗,诗句宛转自如。“老去悲秋强自宽,兴来今日尽君欢。”“老去”停顿,为一层,“悲秋”停顿,为一层,“强自宽”又停顿,又为一层;“兴来”停顿,为一层,“今日”停顿,为一层,“尽君欢”又停顿,又为一层。诗意层层变化,错落有致。

上一篇:十觞亦不醉,感子故意长全诗翻译及赏析下一篇:《南涧中题》全诗翻译赏析