李清照《蝶恋花·离情》阅读答案及翻译赏析

2018-07-17蝶恋花

  《蝶恋花·离情》此词上片描绘室外风和日暖的春景,渲染一种令人陶醉的环境气氛,抒发怀春之情思;下片意脉承前而来,着重刻画词人具体的闺中寂寞生活。下面我们为大家带来李清照《蝶恋花·离情》阅读答案及翻译赏析,仅供参考,希望能够帮到大家。

  蝶恋花·离情

  李清照

  暖雨晴风初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动。酒意诗情谁与共?泪融残粉花钿重。

  乍试夹衫金缕缝,山枕①斜欹,枕损钗头凤。独抱浓愁无好梦,夜阑犹剪灯花弄。

  注:①枕头。古代枕头多用木、瓷等制作,中凹,两端突起,其形如山,故名。

  (1)第一句“暖雨晴风初破冻”有何作用?(3分)

  (2)请赏析结句“夜阑犹剪灯花弄”的妙处。(4分)

  (3)全词以“愁”字贯穿始终,请说说这首词的构思脉络。(4分)

  《蝶恋花·离情》阅读答案

  (1)(3分)交代早春季节,烘托和暖温馨的氛围,为下文写“浓愁”作反衬。(每点1分)

  (2)(4分)运用细节描写,(1分)通过“剪”“弄”两个动作以及“犹”字,(1分)写出主人公心烦意乱、夜深无眠的复杂情感,(1分)表现主人公的思之深、愁之浓。(1分)

  (3)(4分)首先由春景落笔,引出愁情;(1分)接着通过几个典型的生活细节,多侧面刻画了主人公内心的孤寂愁情;(2分)最后直抒愁情,并在剪弄灯花的动作中结束全词。(1分)

  《蝶恋花·离情》参考译文

  暖暖的雨,暖暖的风,送走了些许冬天的寒意。柳叶长出了,梅花怒放了,春天已经来了。端庄的少妇,也被这春意撩拨起了愁怀。爱侣不在身边,又能和谁把酒论诗呢?少妇的泪水流下脸颊,弄残了搽在她脸上的香粉。

  少妇试穿金丝缝成的夹衫,但心思全不在衣服上面。她无情无绪的斜靠在枕头上,把她头上的钗儿压坏了,她也茫然不顾。她孤单的愁思太浓,又怎能做得好梦?惟有在深夜里呵,手弄着灯花,心里想着爱侣。

上一篇:苏轼《蝶恋花·密州上元》阅读答案及解析下一篇:柳永《蝶恋花》注释翻译及赏析