《蝶恋花两岸月桥花半吐》的阅读答案与翻译赏析

2018-08-17蝶恋花

  蝶恋花 红梅

  [南宋]真德秀

  两岸月桥花半吐。红透肌香,暗把游人误。尽道武陵溪上路,不知迷入江南去。

  先自冰霜真态度。何事枝头,点点胭脂污?莫是东君嫌淡素,问花花又娇无语。

注释

  ①红透肌香,暗把游人误:指梅花鲜红芬芳,让游人留恋不已,以致迷失道路。

  ②武陵溪:即晋人陶渊明在《桃花源记》中所载的桃花源。

  ③态度:举止风度。

  ④何事枝头,点点胭脂污:意为梅花原本素白,充满傲霜之态,现在却为何被脂粉污染?

  ⑤莫是东君嫌淡素:莫非是春神嫌梅花太过素雅,所以为它染上脂粉?东君:日神,一说司春之神。

  1:“尽道武陵溪上路,不知迷人江南去”一句,在表现手法上有什么特点?试作简要分析。(3分)

  2:结合词的下阕,分析梅花的形象。(4分)

参考答案

  1:运用典故、类比(衬托),用武陵渔人误入桃花源、忘情迷途来比游人因梅花而迷入江南,突出了梅花的迷人风姿。

  评分标准:共3分。答出“用典”和“类比(衬托)”两种手法中任意一种,得1分,点明典故和类比的具体运用及作用,得2分。

  2:①“先自冰霜”的“先”,争先开放,点明梅花不畏严寒,凌霜傲雪的品格;②“点点胭脂污”描写梅花在素淡的霜雪之中胭脂般的红艳骄姿;③“娇无语”用拟人的手法写出了梅花的娇羞可人,不炫耀自己,默默装点春色。

  评分标准:共4分。每对1点2分,写出2点给4分。

翻译:

  拱桥两岸红梅花儿刚刚绽放,露出鲜红的花瓣,散发着沁人心肺的清香。不知不觉地将游人误导,产生出许多幻想。自以为走进了武陵溪上的桃花林中,却不知已踏入江南迷人的红梅之乡。梅花啊,你本应是冰清玉洁的素装,为何却在枝头把胭脂涂上?莫非司春的女神不喜欢清淡,才为你化上这般浓艳的红妆?红梅默默不作回答,只是一副娇羞可人的模样。

上一篇:《蝶恋花·别范南伯》阅读及答案下一篇:《蝶恋花》全诗赏析