短歌行的译文和原文(2)

2018-07-16短歌行

  9、鼓:弹。

  10、何时可掇(duō):什么时候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。另解:掇读chuò,为通假字,掇,通“辍” ,即停止的意思。何时可掇,意思就是什么时候可以停止呢?

  11、越陌度阡:穿过纵横交错的小路。陌,东西向田间小路。阡,南北向的小路。

  12、枉用相存:屈驾来访。枉,这里是“枉驾”的意思;用,以。存,问候,思念。

  13、讌(yàn):通“宴”(原文中讌为“”)。

  14、三匝(zā):三周。匝,周,圈。

  15、海不厌深:一本作“水不厌深”。这里是借用《管子·形解》的话,原文是:“海不辞水,故能成其大;山不辞土,故能成其高;明主不厌人,故能成其众......”意思是表示希望尽可能多地接纳人才。译文

  一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!

  席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。

  那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。

  阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。

  当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。

  远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。

  月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?

  高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。  结语:以上是下面由小编为大家整理的短歌行的译文和原文,希望可以帮助到大家!

上一篇:短歌行优质教案设计下一篇:短歌行注音版原文