杜甫唐诗《宾至》

2018-07-20杜甫

  《宾至》为唐代诗人杜甫所作的一首七言律诗。全诗直叙情事,描写作者于僻居老病之中有贵客不期而至而竭诚款待情事。

  《宾至》

  幽栖地僻经过少,老病人扶再拜难。

  岂有文章惊海内?漫劳车马驻江干。

  竟日淹留佳客坐,百年粗粝腐儒餐。

  不嫌野外无供给,乘兴还来看药栏。

【注释】

  ① 幽栖:独居。

  ② 经过:这里指来访的人。

  ③ 人扶:由人搀扶。

  ④ 再:二次。此句表客气尊重。

  ⑤ 文章:这里指诗歌,杜诗中习用。如《偶题》: “文章千古事,得失寸心知。”《旅夜书怀》: “名岂文章著,官应老病休。”

  ⑥ 漫劳:劳驾您。

  ⑦ 江干:江边,杜甫住处。

  ⑧竟日:全天。

  ⑨ 淹留:停留。

  ⑩ 佳客:尊贵的客人。

  ⑪ 百年:犹言终身,一生。作者《登高》诗:。万里悲秋常作客,百年多病独登台。”《屏迹三首》之三: “百年浑得醉,一月不梳头。”[2]

  ⑫ 粗粝:即糙米。《后汉书·魏霸传》: “(魏霸)为钜鹿太守,常服粗粝,不食鱼肉之味。”这里是形容茶饭的粗劣。

  ⑬ 腐儒:迂腐寒酸的儒生,作者常用白指。

  ⑭ 野外:郊外,指自己住处。

  ⑮ 供给:茶点酒菜。

  ⑯ 乘兴:有兴致。

  ⑰ 药栏:药圃栏杆。这里借指药圃中的花药。

  【白话译文】

  我栖身的这地方过于偏僻,很少有人来,我年老多病,需要搀扶难以多拜,请您担待。我老朽之人哪有名动天下的文章,你远来看我,车马停在江边,让我感谢又感慨。尊贵的你屈尊停留这破草房整日,让我很不自在,只能用粗茶淡饭招待你,我这腐儒没钱没能耐。你要是真的不嫌这野外没有好酒好菜,以后高兴时还可以来看看我的小园里芍药花开。

上一篇:杜甫《江上值水如海势聊短述》全诗赏析下一篇:《剑门》杜甫唐诗鉴赏