杜甫.寄韩谏议(3)

2018-07-20杜甫

  老人寿昌:晋书:老人一星在弧南。一曰南极,常以秋分之旦见於丙,秋分之夕没於丁。见则治平,主寿昌。

  玉堂:十洲记:昆仑有流精之阙,碧玉之堂,西王母所治也。按:梦溪笔谈:唐翰林院在禁中,乃人主燕居之所。玉堂承明金銮殿,皆在其间。

  【韵译】

  眼下我心情不佳是思念岳阳,身体想要奋飞疾病逼我卧床。

  隔江的韩注他品行多么美好,常在洞庭洗足放眼环望八方。

  鸿鹄已高飞远空在日月之间,青枫树叶已变红秋霜已下降。

  玉京山众仙们聚集追随北斗,有的骑着麒麟有的驾着凤凰。

  芙蓉般的旌旗被烟雾所淹没,潇湘荡着涟漪倒影随波摇晃。

  星宫中的仙君沉醉玉露琼浆,羽衣仙人稀少况且不在近旁。

  听说他仿佛是昔日的赤松子,恐怕是更象汉初韩国的张良。

  当年他随刘邦建业定都长安,运筹帷幄之心未改精神惨伤。

  国家事业成败岂敢坐视观望,厌恶腥腐世道宁可餐食枫香。

  太史公留滞周南古来被痛惜,但愿他象南极寿星长泰永昌。

  品行高洁之人为何远隔江湖,怎么才能将他置于未央宫上?

  【翻译】

  我的心啊悒郁不悦,不由得思念起岳阳——你所在的地方,想要腾身飞去啊,无奈我辗转在病床。远隔着澄碧清澈的秋水,我怀念的人啊品貌端庄,洞庭洪波为你洗去脚上的尘土,宇宙八荒在你眼前铺展:苍穹高邈,鸿雁飞翔,日月皎皎,放射光芒,枫叶已经涂抹成红色,秋天开始降下了寒霜。居住在玉京的天帝们,一齐到北斗星宫会聚,驮着他们飘然而至的,是那吉祥的麒麟和凤凰。绘绣莲花的面面旌旗,在轻烟雾霭中飞扬,这天上的胜景啊,倒映在波光摇曳的潇湘。星宫里的帝君们开怀畅饮,在玉液琼浆中陶醉,随逝的飞仙羽人却缺少了谁,你正遨游在远方。所说你早已退隐山林,追随那仙人赤松子,难道你就是那汉朝的开国元勋,韩国良相得后代张良。从前曾辅佐那刘氏,成就帝业,定都长安,运筹决胜的初衷未改,位高禄厚却让你黯然神伤:国家的兴衰成败,我怎敢不闻不问?只是不愿与腐臭污浊同流,还是退居山林去领受红枫的清香。当年太史公周南留滞的故事,自古以来为人们所痛惜,都希望天空出现南极老人之星,让世间一片太平安康。你有着美好的品行和功业,却为何要远隔秋水避世隐居?怎样才能重返朝廷,为君王贡献肝胆,治国安邦。  【评析】

  此诗是唐代宗大历二年(767)杜甫在夔州时写给韩注的。杜甫在本诗中对韩注的遭遇表示惋惜,对当时的权臣排挤贤才表示愤懑,并希望朝廷能重用韩注这样的人才。对韩注惋惜,为韩注呼吁,其实也是诗人自己心怀的表露。本诗的写法别具一格,全借仙家情景作比喻,朦胧缥渺,隐约见意。全诗两用“美人隔秋水”,不仅在结构上使其首尾呼应,摇曳生姿,而且回环咏叹,更显得情意深绵,使人有一种悠然不尽的怅惘。更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。

上一篇:《丹青引赠曹霸将军》赏析下一篇:赠卫八处士·杜甫