杜甫《对雪》全诗翻译赏析

2018-07-22杜甫

  对雪

  唐•杜甫

  战哭多新鬼,愁吟独老翁。

  乱云低薄暮,急雪舞回风。

  瓢弃尊无绿,炉存火似红。

  数州消息断,愁坐正书空。

 名句:

  乱云低薄暮,急雪舞回风

  这两句是借咏雪,写陈陶斜战败后的凄惨情景——黄昏时分,乱云滚滚,一片昏暗的景象;大风吹着急雪旋转飞舞,老天似制造了一种凄惨暗淡的气氛。景象凄惨暗淡,意境悲怆沉痛。

  瓢弃尊无绿,炉存火似红。

  《对雪》是一首五律,写至德二载陈陶斜之败。这两句写的是陈陶斜败后,战场附近街市中的景象——坛中无酒,连瓢都给扔掉了;炉存而无火,看久烧的炉膛似火样红。这是被叛军打劫后的景况,不用说,人早跑光了。景况逼真,如临其境。凄凉景象,衬以急雪飞舞,令人寒栗。

  译文:

  战场上哭泣的大多是新死去的鬼,只有老人一个人忧愁地吟。

  乱云低低的在黄昏的地方,急下的雪在风中飘舞回旋。

  葫芦丢弃了,酒器中没有酒,火炉中燃起了熊熊的火,好像照得眼前一片通红。

  前线战况和妻子弟妹的消息都无从获悉,忧愁的坐着用手在空中划着字。

  赏析:

  杜甫这首诗是在被安禄山占领下的长安写的。长安失陷时,他逃到半路就被叛军抓住,解回长安。幸而安禄山并不怎么留意他,他也设法隐蔽自己,得以保存气节;但是痛苦的心情,艰难的生活,仍然折磨着诗人。在写这首诗之前不久,泥古不化的宰相房琯率领唐军在陈陶斜和青坂与敌人作车战,大败,死伤几万人。消息很快就传开了。

上一篇:杜甫《房兵曹胡马》全诗翻译赏析下一篇:杜甫《九日》阅读答案附赏析