杜甫《送路六侍御入朝》阅读答案及翻译赏析(2)

2018-07-22杜甫

  注释:

  ⑴路六侍御:杜甫友人,生平详不可考。

  ⑵童稚:儿童,小孩。四十:一作“三十”。

  ⑶后会:后相会。

  ⑷忽漫:忽而,偶然。别筵(yán):饯别的筵席。

  ⑸不分:犹言不满、嫌恶的意思。一作“不忿”。

  ⑹生憎:犹言偏憎、最憎的意思。于:一作“如”。

  ⑺剑南:剑南道,唐朝置,以地区在剑阁之南得名。无赖:无聊。谓情绪因无依托而烦闷。

  ⑻触忤(wǔ):冒犯。

  译文:

  与儿时的旧友分别了四十年,在此之间的杳无音信令我们都感到茫然失落。一别四十年,时间是这样久,谁能想到在某地能重新会合?他乡遇故知,本来是值得高兴的事;然而同样没有想到,久别重逢,乍逢又别!现在我不去赞美桃花秀丽的如锦缎一般,却反而憎恶柳絮比棉花还要白。我恼怒剑南的春色无赖,是因为它冒犯了我这个愁人;而它之所以冒犯了我,是由于我和朋友后会无期,离怀难遣。

  创作背景:

  这首诗作于唐代宗广德元年(763年)春。前一年,杜甫因徐知道在成都叛变,避乱流寓梓州(治所在今四川三台)。这年正月,唐军收复幽燕,史朝义自缢身死。延续八年之久的安史之乱虽然告一段落,但是已经激化了的各类社会矛盾并没有得到解决,动乱不宁的时局并未因此而真正平息。曾经因胜利而一度在杜甫心底燃起的欢快的火花,“青春作伴好还乡”(《闻官军收河南河北》)的畅想,很快就破灭了。当时,杜甫有一些朋友由梓州回长安,他作诗送行,说道:“飘零为客久,衰老羡君还。”(《涪江泛舟送韦班归京》)“帝乡愁绪外,春色泪痕边。”(《泛舟送魏十八仓曹还京因寄岑中允参范郎中季明》)自伤留滞,情见于词。这诗也是借聚散离合之情,写迟暮飘零的身世之感的。

上一篇:杜甫《丹青引赠曹霸将军》翻译赏析下一篇:杜甫《绝句漫兴九首(其七)》阅读答案及全诗翻译赏析