杜甫《羌村三首之三》翻译赏析(2)

2018-07-22杜甫

  “父老四五人,问我久远行”,“父老”说明了家里只有老人,没有稍微年轻的人,这位后文父老感伤的话张本,同时为下文的“兵戈既未息,儿童尽东征”作铺垫 “问”有问候、慰问之义,同时在古代还有“馈赠”的进一步含义,于是又出现“手中各有携,倾榼浊复清”两句,乡亲们各自携酒为赠,前来庆贺杜甫的生还,尽管这些酒清浊不一,但体现了父老乡亲的深情厚意。由于拿不出好酒,乡亲们再三地表示歉意,并说明原因:苦辞“酒味薄,黍地无人耕。兵革既未息,儿童尽东征。”连年战祸,年轻人都被被征上了前线,由此体现出战乱的危害,短短四句,环环相扣,层层深入。由小小的“酒味薄”一事折射出“安史之乱”的全貌,这首诗也由此表现了高度的概括力。

     附羌村三首

  杜甫

  峥嵘赤云西, 日脚下平地。

  柴门鸟雀噪, 归客千里至。

  妻孥怪我在, 惊定还拭泪。

  世乱遭飘荡, 生还偶然遂。

  邻人满墙头, 感叹亦歔欷。

  夜阑更秉烛, 相对如梦寐。

  晚岁迫偷生, 还家少欢趣。

  娇儿不离膝, 畏我复却去。

  忆昔好追凉, 故绕池边树。

  萧萧北风劲, 抚事煎百虑。

  赖知禾黍收, 已觉糟床注。

  如今足斟酌, 且用慰迟暮。

  群鸡正乱叫, 客至鸡斗争。

  驱鸡上树木, 始闻叩柴荆。

  父老四五人, 问我久远行。

  手中各有携, 倾榼浊复清。

  苦辞“酒味薄,黍地无人耕。

  兵革既未息, 儿童尽东征”。

  请为父老歌, 艰难愧深情。

  歌罢仰天叹, 四座泪纵横。

上一篇:杜甫《客从》阅读答案及全诗注释赏析下一篇:杜甫《客至》古诗原文赏析及诗意翻译