其三
种豆南山下27,草盛豆苗稀28。
晨兴理荒秽29,带月荷锄归30。
道狭草木长31,夕露沾我衣32。
衣沾不足惜33, 但使愿无违34。
其四
久去山泽游35,浪莽林野娱36。
试携子侄辈37,披榛步荒墟38。
徘徊丘垄间39,依依昔人居40。
井灶有遗处,桑竹残杇株41。
借问采薪者,此人皆焉如42?
薪者向我言,死没无复余43。
一世异朝市44,此语真不虚。
人生似幻化45,终当归空无。
其五
怅恨独策还46,崎岖历榛曲47。
山涧清且浅,可以濯吾足48。
漉我新熟酒49,只鸡招近局50。
日入室中暗,荆薪代明烛51。
欢来苦夕短,已复至天旭52。
注释译文
词句注释
少:指少年时代。适俗:适应世俗。韵:本性、气质。
尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。这里指仕途。
三十年:有人认为是“十三年”之误(陶渊明做官十三年)。
羁(ji)鸟:笼中之鸟。
池鱼:池塘之鱼。鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。
南野:一本作南亩。际:间。
守拙(zhuō):意思是不随波逐流,固守节操。
方:音páng。
荫(yìn):荫蔽。
罗:罗列。
暧暧(ài):昏暗,模糊。
依依:轻柔而缓慢的飘升。墟里:村落。
户庭:门庭。尘杂:尘俗杂事。
虚室:空室。余闲:闲暇。
樊(fán)笼:蓄鸟工具,这里比喻官场生活。樊,栅栏。
返自然:指归耕园田。
野外:郊野。罕:少。人事:指和俗人结交往来的事。陶渊明诗里的“人事”、“人境”都有贬义,“人事”即“俗事”,“人境”即“尘世”。
穷巷:偏僻的里巷。轮鞅(yāng):指车马。鞅,马驾车时套在颈上的皮带。
白日:白天。荆扉:柴门。
尘想:世俗的观念。
时复:有时又。墟曲:乡野。曲,隐僻的地方。
披:拨开。
杂言:尘杂之言,指仕宦求禄等言论。
但道:只说。
霰(xiàn):小雪粒。
莽(mǎng):草。
南山:指庐山。
稀: 稀少。
兴: 起床。荒秽:形容词作名词,荒芜,指豆苗里的杂草。秽:肮脏。这里指田中杂草
荷(hè)锄:扛着锄头。荷,扛着。
狭: 狭窄。草木长:草木丛生。长,生长
夕露:傍晚的露水。沾:打湿。
足: 值得。
但使愿无违: 只要不违背自己的意愿就行了。但,只。违,违背。
去:离开。游:游宦。
浪莽:放荡、放旷。
试:姑且。
榛(zhēn):丛生的草木。荒墟:废墟。
丘垄(lǒng):坟墓。
依依:思念的意思。
杇(wū ):涂抹。这两句是说这里有井灶的遗迹,残留的桑竹枯枝。
此人:此处之人,指曾在遗迹生活过的人。焉如:何处去。
没(mò):死。一作“殁”。
一世:三十年为一世。朝市:城市官吏聚居的地方。
幻化:虚幻变化,指人生变化无常。
策:策仗,扶杖。
崎岖(qí qū):形容山路不平。榛曲:指草木丛生的小路。
濯(zhuó):洗。
漉(lù):水下渗,此指用布滤酒。
近局:近邻。
荆薪:荆柴。明亮:明亮的烛。
天旭:天明。