剧本改编内容(2)

2018-07-20剧本

  希区柯克对改编经典名著和流行文学不感兴趣,例如看似很适合希区柯克的,以罪恶、谋杀和救赎为主题的费奥多尔·陀思妥耶夫斯基(Fyodor Dostoevsky)的小说《罪与罚》(Crime and Punishment)[ 小说描写穷大学生拉斯柯尔尼科夫受无政府主义思想毒害,认为自己是个超人,可以为所欲为。为生计所迫,他杀死放高利贷的房东老太婆和她无辜的妹妹,制造了一起震惊全俄的凶杀案。经历了一场内心痛苦的忏悔后,他最终在基督徒索尼雅姑娘的规劝下,投案自首,被判流放西伯利亚。作品着重刻画主人公犯罪后的心理变化,揭示俄国下层人民的艰难生活。]。事实上,希区柯克通常从非常平庸的材料和低俗小说中取材制作出成功的电影。他说,“我一直认为,仅仅因为某本书的某个角度值得拍摄而将整本书改编拍摄成电影是一件极其愚蠢的事情。”在希区柯克的改编作品中,最常见的是,他会将整体的原材料忽略,而仅仅关注原材料中最让他感兴趣的部分。

  在希区柯克改编《三十九级台阶》的时候,他从约翰·巴肯(John Buchan)[ 约翰·巴肯男爵(John Buchan, 1st Baron Tweedsmuir,1875年8月26日—1940年2月11日),苏格兰小说家及政治家,曾任加拿大总督,代表作《三十九级台阶》。1915年出版的《三十九级台阶》是他最著名的小说,也是文学史上经典的悬疑小说。]的原创故事中看到了改编的可能性,但他不认为整个故事都是可用的拍摄素材。因此他选取了小说的部分角色、部分情节与场所,这是一个无辜者因受到不正确指控,陷入国际阴谋网络而被迫逃亡的故事。希区柯克在绝大多数情况下不会阅读完整部小说或故事,而只是了解其基本前提。例如,电影《群鸟》与达夫妮·杜穆里埃(Daphne du Maurier)设定在康奈尔的短篇小说几乎没有相同之处,只是借用了小说中鸟攻击人类的部分。希区柯克说,“倒不是因为我想改变这个故事……我只是提取了基本概念。我只阅读了一次故事,就再也没有看它一眼。”[ 除了受小说的启发,《群鸟》的故事概念也来源于希区柯克两次在报纸上阅读到鸟类不明袭击的新闻报道。]  有时希区柯克在仅仅知道基本情节、角色、故事轮廓而没有阅读完原著的情况下,就会进行剧本的创作,基本概念可能取自这些元素的某几个或特定情景。但如果你要计划改编一本书,请小心,因为一本好书不一定意味着能拍摄出一部好电影。希区柯克的《黄宝石》(Topaz,1969)改编自里昂·尤里斯(Leon Uris)的小说,那是当时的一本畅销书,结果电影并未取得成功[《黄宝石》是希区柯克晚期作品,在剧本改编以及拍摄过程中都有很多不受希区柯克控制的地方,也是导演本人最不愿意谈论最不喜欢的一部电影。]。

上一篇:怎么改编剧本下一篇:负荆请罪剧本改编