梁实秋英国文学史(5)

2018-07-17梁实秋

  在这部时间跨度上下达八九百年的文学史中,我们还有幸得见梁实秋先生逐一亲自翻译的英国文学作品,熟悉的不熟悉的,从《贝奥武夫》到叶芝、济慈,加以梁氏美文式的评点与串讲,……略带文言色彩的文笔,知人论世的批评,读这部书,说是接受一次珍贵的文学启蒙亦不为过。读者可凭借这场文学盛宴了解数百年来英国历史文化的流变,盎格鲁—撒克逊民族独特的民族性格与风土人情,乃至文人与政治微妙复杂的关系,文学和时代的悖谬与投合。

  可惜的是,也许源于年高精力不济,本书所展开的英国文学之旅戛然而止于二十世纪初年,第一次世界大战爆发之时,这不能不说是一个巨大的遗憾。梁先生自己也甚为不甘,说“对这相当长的一段文学历史总应有个交代。这一缺陷如何弥补只好有待于来兹了。”而对于我们读者来说,却是再也无从得知大师对于二十世纪现代派文学,如艾略特,奥登;小说巨匠毛姆,亨利詹姆斯等人的评价了。在这里似乎也能隐约见到梁实秋先生古典、浪漫的文学观念的影响。

  随着岁月消逝,民国那些曾经灿若星辰的大师们一一作古,这是我们无法挽留的现实。然而,有大师们留下的一份份厚重的礼物,让我们咀嚼并珍惜。这,也是一种幸运。

  最后,

  我有一个梦想,我希望,不仅是能够出版真实的《英国文学史》,更能够出版一套真实的《民国文学史》,不是以“文学巨匠郭沫若柳亚子”为介绍重点,不是以“解放区文学”标志“第三个创作高峰”的产生,而是一套公正的完整的平静的来叙述那个时期的文学史。

  我希望有一天,能够还文学以文学,还历史以历史。

上一篇:梁实秋翻译作品下一篇:猫的故事 梁实秋