李白《清溪行》全诗翻译与赏析

2018-07-22李白

  清溪行

  李白

  清溪清我心, 水色异诸水。

  借问新安江, 见底何如此?

  人行明镜中, 鸟度屏风里。

  向晚猩猩啼, 空悲远游子。

  注释:

  ⑴清溪:河流名,在安徽境内。流经安徽贵池城,与秋浦河汇合,出池口入长江。

  ⑵诸:众多,许多。

  ⑶新安江:河流名。发源于安徽,在浙江境内流入钱塘江。

  ⑷度:这里是飞过的意思。屏风:室内陈设。用以挡风或遮蔽的器具,上面常有字画。

  ⑸向晚:临近晚上的时候。

  ⑹游子:久居他乡的人。

  译文:

  清溪的水色给我清心的感受,清溪水色其它水泽的地方不同。请问新安江,你水色清澈能比得上清溪吗?

  人好像在明镜中,鸟好像在屏风里的。入晚时猩猩的一声声啼叫,在我听来,就是在为自己远游他乡而悲切

  人行明镜中, 鸟度屏风里。

  《清溪行》是天宝十二载(公元753年)李白到池州时的作品。这两句是说,清溪之水清澈见底,一平如镜,人行溪旁,身影映入水中,如在镜中行走;附近山峰,层峦叠翠,山影映入水中,鸟飞如度屏风。全取动态,却感到景色十分幽静、美丽,如入其境,如画中游。

  赏析:

  《清溪行》是唐代伟大诗人李白创作的五言古诗。此诗主要描写清溪水色的清澈,创设了一个悲切凄凉的清寂境界,寄寓诗人喜清厌浊的情怀。

  这是一首情景交融的抒情诗,是公元753年(天宝十二年)秋后李白游池州(今安徽贵池)时所作。池州是皖南风景胜地,景点大多集中在清溪和秋浦沿岸。清溪源出石台县,仿佛一条玉带,蜿蜒曲折,流经贵池城,与秋浦河汇合,出池口汇入长江。李白游清溪作有许多有关清溪的诗篇。这首《清溪行》主要描写清溪水色的清澈,寄寓诗人喜清厌浊的情怀。

上一篇:李白《金乡送韦八之西京》翻译赏析下一篇:李白《长门怨二首》全诗翻译与赏析