长干行李白带拼音版古诗欣赏(2)

2018-07-28李白

2、古诗长干行李白翻译

  记得我刘海初盖前额的时候, 常常折一枝花朵在门前嬉戏。

  你骑着竹马过来,我们一起绕着井栏,互掷青梅为戏。

  长期来我俩一起住在长干里, 咱俩天真无邪相互从不猜疑。

  十四岁时嫁给你作妻子,害羞得没有露出过笑脸。

  自己低头面向昏暗的墙角落, 任你千呼万唤我也不把头回。

  十五岁才舒展眉头,愿意永远和你在一起。

  你常存尾生抱柱般坚守信约, 我就怎么也不会登上望夫台。

  十六岁时你离家远行,要去瞿塘峡滟滪堆。

  五月水涨滟难辨担心触礁, 猿猴在两岸山头嘶鸣更悲凄。

  门前是你离家时徘徊的足迹,渐渐地长满了绿苔。

  苔藓长得太厚怎么也扫不了, 秋风早到落叶纷纷把它覆盖。

  八月里,黄色的蝴碟飞舞,双双飞到西园草地上。

  此情此景怎不叫我伤心痛绝, 终日忧愁太甚红颜自然早衰。

  无论什么时候你想下三巴回家,请预先把家书捎给我。

  为了迎接你我不说路途遥远, 哪怕赶到长风沙要走七百里!

 3、古诗长干行李白赏析

  这是一首写商妇的爱情和离别的诗。诗以商妇的自白,用缠绵婉转的笔调,抒写了她对远出经商丈夫的真挚的爱和深深的思念。诗人通过运用形象,进行典型的概括,开头的六句,婉若一组民间孩童嬉戏的风情画卷。“十四为君妇”以下八句,又通过心里描写生动细腻地描绘了小新娘出嫁后的新婚生活。在接下来的诗句中,更以浓重的笔墨描写闺中少妇的离别愁绪,诗情到此形成了鲜明转折。“门前迟行迹”以下八句,通过节气变化和不同景物的描写,将一个思念远行丈夫的少妇形象,鲜明地跃然于纸上。最后两句则透露了李白特有的浪漫主义色彩。这阕诗的不少细节描写是很突出而富于艺术效果的。

  全诗形象完整明丽,活泼动人。感情细腻,缠绵婉转;语言坦白,音节和谐;格 调清新隽永,是诗歌艺术上品。“青梅竹马”“两小无猜”,已成描摹幼男幼女天真 无邪情谊的佳语。

  12

上一篇:李白的一些野史秘闻下一篇:李白《访戴天山道士不遇》阅读答案