古今天下绝唱之《离骚》讲评(7)

2018-07-12离骚

第九段,先叙述诗人回答女须,请她明白他的公正的心思;后表示自己将要飞上天去:

  跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。驷玉虬以乘翳兮,淹埃风余上征。朝发轫于苍梧兮,夕余至于县圃。欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊(同“徜徉”)。前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。纷总总其离合兮,斑陆离其上下。吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。

  跪下来披开衣服的前襟向您呈辞,请您明白我的公正的心思。用色如白玉的龙和凤来驾车,忽然夹着尘埃的风赶着我的车子走得很快。早上从苍梧山出发,晚上就到了县圃。想要在灵琐门下稍微停留一下,可是太阳匆匆地下落,天快要黑了。(县圃,神话中的地名,在昆仑山中层。)我叫羲和停止马鞭的抽动,望着崦嵫山却不去接近。路程遥远而漫长呀,我将上上下下去寻求。(羲和,太阳神的驾车者;求索的目的是求女,即寻求君主。)让我的马在咸池饮水,在扶桑树上系着我的马缰绳。折断若木来拂拭太阳,不让西坠,姑且在这里逍遥徘徊。(咸池,神话中的地名,相传为太阳神沐浴之处。相羊,即徜徉,徘徊逍遥。拂,逆。)前面是望舒赶着月亮神的车子,后面是风神飞廉跟随。凤凰为我警戒开道,雷神告诉我行装尚未齐备。我命令凤凰飞腾,日以继夜地飞腾。旋风附和它飞翔,率领云霓来迎接我。云彩忽离忽合,一片杂乱的样子。我这种行动使得守卫天门的神望着我却不肯为我开门。日光昏暗极了,拿幽兰来编结饰物而徘徊犹豫。社会上混乱污浊。喜欢嫉妒而埋没优秀人才。

上一篇:屈原《离骚》全文教学反思下一篇:离骚屈原译文