柳宗元《设渔者对智伯》的阅读答案与原文翻译(2)

2018-08-10柳宗元

  参考答案:

  5.B.( 伺:等待、等候。)

  6.B.( A.音节助词,无实义/往,到……去; B.都是定语后置的标志;C.表示两事情理相悖或事出意外。却,反而,竟然/表示范围的限定。仅仅,只;D.人称代词,你/助词,犹“然”,用在形容词或副词之后表示状态。)

  7. C.( 范氏、中行氏与 大鲔,晋伯与大鲸类比。)

  8.脱其鳞/鲙其肉/刳其肠/断其首而弃之/鲲鲕遗胤/莫不备俎豆/是无异夫大鲔也。

  标“/ ”共6处,两处得1分。

  9.(1)译文:我开始在黄河里捕鱼,过了段时间到海里捕鱼,如今您(决了汾水的堤岸)扩大这里的水,我因此来到这里。(关键点:渔,大,兹,是以)

  (2)译文:(它在这时候)更加费尽它的力气,逆流而上,希望成为螭龙。(关键点:肆,慕,为)

  (3)译文:(他们的)脑浆迸流、骨头腐烂在您的旧鼎中,可以引以为戒了,但是有的人还不肯醒悟。(关键点:脑流骨腐,惩,寐)

  译文

  智伯消灭了范氏、中行氏之后,志向更大了,联合韩国和魏国围困赵国,水淹晋阳。智伯瑶乘船侦察赵境,并且四处察看水的流向,务必要迅速攻取晋阳。

  在一群捕鱼的人中有一个人坐着钓鱼,智伯觉得奇怪,问他,说:“你捕鱼有多久了?”他回答说:“我开始在黄河里捕鱼,过了段时间到海里捕鱼,如今您(决了汾水的堤岸)扩大这里的水,我因此来到这里。”问:“你捕鱼的本领怎么样?”回答说:“我从小就喜欢捕鱼,开始我在黄河里捕鱼,那里有魦鱮鱣鰋等各种鱼,(它们)不愿自己寻找食物,因为喜欢吃我的鱼饵,我一天可以捕获上百条鱼。我觉得这鱼太小了,离开那里来到龙门山下面,等待大鲔鱼。大鲔鱼来的时候,跟随而来的鲂和鲤鱼有几万条,(它们)垂涎流口水,跟在(鲔鱼)后面能吃到(它)。然而鲔饥饿的时候,也会返身吞食它身后的那些鱼。(它在这时候)更加费尽力气,逆流而上,只希望成为螭龙。等遇到大石头,就在汹涌的波涛中横冲直撞,结果折断了鱼鳍磨秃了两边的翅,十分疲惫地翻倒跌落下来,只得顺着水流漂下,随着曲折的水势游动,冒冒失失,昏昏沉沉,绕着水中的暗礁浅滩转动,再也没有办法出来。原来那些跟随而来的鱼群中的大鱼,开心地啄食它,我也空手就能抓到鱼了,但我还认为鲔鱼太小了。听说古时候有个叫任公子的渔人,他得到的鱼更大。于是离开龙门前往大海,坐船向北到了碣石山,想在那里捕到大鲸。我的渔具还没有施放,就看见大鲸在渤海岸边驱赶着成群的鲛鱼,追逐着肥美的大鱼,掀起的浪涛震荡着大海,震动着大岛,鲸鱼一口吞掉了如船那么大的鱼几十条,勇猛向前,只顾贪吃而不肯停止,搁浅在北边的碣石山前,干枯而死。原来被它吃的鱼,反过来一起吃它了,我又空手得到了鱼。我还认为(这鱼)太小了,听说古代有叫姜太公的渔人,他得到的更大,钓到了文王,于是我离开了大海来到了这里。”

  智伯说:“今天你遇见我觉得怎么样?”打鱼的人说:“刚才我已经说了原因了。原先,晋的贵族,如栾氏、祁氏、郤氏、羊舌氏有几十家,他们都不能保存自己,是因为只知道贪图晋国的利益,却看不到其中的祸害。您和五大家族,就将他们分割吞并了,这与魦鱮鱣鰋鱼的结果没有什么不同。他们的脑浆迸流、骨头腐烂在您的旧鼎中,可以引以为戒了,但是有的人还不肯醒悟。还有大的呢,如范氏、中行氏,他们贪图人家的土地田亩,侵犯人家的势力,想成为诸侯,却看不见其中的祸害,您和三家又分割吞并了他们,像宰鱼一样剥掉他们的鳞,切碎他们的肉,挖掉他们的肠子,砍下他们的头并扔掉,连他们的子孙也像小鱼苗一样,没有不盛在盘子里的,这和那大鲔鱼没有什么区别。本来应该引以为戒了,然而有的人还是不肯醒悟。更有大的,吞并范氏、中行氏,来扩大自己的地盘和势力,还觉得不够。力量愈大贪图扩张的欲望就越不能满足,把韩氏魏氏作为群鲛驱使,去追逐赵氏这条肥鱼,却不知道这其中的危险。贪图更大的趋势,吞并赵氏并不是终止。我已看出韩氏魏氏害怕灾难降临的情绪了,又希望您在晋阳陷于泥淖。他们在转着眼睛(打主意),但是您还是骄傲地认为他们是您机关和砧板上之物,还在那舔着您的舌头。不过我有些担忧,如今辅果放弃家族而离去,不肯一同承受灾祸;段规深怀怨恨策划报复。您还不醒悟,我担心您成为大鲸,头掉在邯郸,鳍折断在安邑,胸被剖开在上党,尾巴在中山外被砍断,肠子流在大陆泽里,做成鲜食和干食,来填充三家(韩、魏、赵)子孙的肚腹。我因此非常害怕。否则,您的勇气和势力强大,和周文王相比有什么区别呢?”

  智伯听后不高兴,但是始终没有醒悟。于是韩国、魏国和赵国联合消灭了智氏,将他的领地瓜分了。

上一篇:《柳宗元集》原文及翻译下一篇:柳宗元柳州诗文的内容与艺术风格论文