陋室铭翻译以及阅读(2)

2018-07-13陋室铭

  【《陋室铭》比较阅读及答案】

  【甲】山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入廉青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”

  【乙】王欢字君厚,乐陵人也。安贫乐道,专精耽学,不营产业,常丐食诵诗,虽家无斗储,意怡如也。其妻患之,或焚毁其书而求改嫁,欢笑而谓之曰:“卿不闻朱买臣妻邪?”时闻者多哂之。欢守志弥固,遂为通儒。

  【注释】:耽:极爱好。 斗储:一斗粮食的贮存。

  意怡如:内心还是安适愉快的。 哂:讥笑。

  1.解词

  (1)有仙则名( ) (2)无案牍之劳形( )

  (3)不营产业 ( ) (4)欢守志弥固( )

  2翻译

  (1)斯是陋室,惟吾德馨。

  (2)欢守志弥固,遂为通儒。

  3.文中说“斯是陋室”,而结尾却说“何陋之有”,到底这屋子是陋还是不陋呢?根据文章内容列出理由。

  4.【甲】文的刘禹锡和【乙】文的王欢都安贫乐道,其具体表现有什么不同?

  【附答案】

  (一)1.(1)出名、著名(2)是身体劳累(3)经营、谋求(4)更2.(2)王欢坚守志向更加牢固,终于成为一位饱学的大儒。3.不简陋,因为居室环境雅,生活 情趣雅,主人品德高尚。4.甲文刘禹锡甘居陋室,情趣高雅,怡然自得。乙文王欢甘守贫困,专心治学,终有所成。

上一篇:《陋室铭》阅读练习题及答案下一篇:陋室铭读后感