秋声赋 欧阳修

2018-07-17欧阳修

  虽然作者欧阳修晚年身居高位,但回首往事,仍然感觉内心非常的疼痛以及伤怀。也表达他对国家的担忧。

  秋声赋

  作者:[北宋]欧阳修

  欧阳子方夜读书①,闻有声自西南来者,悚然而听之②,曰:“异哉!”初淅沥以萧飒③,忽奔腾而砰湃④;如波涛夜惊,风雨骤至。其触于物也,鏦鏦铮铮⑤,金铁皆鸣;又如赴敌之兵,衔枚疾走⑥,不闻号令,但闻人马之行声⑦。

  余谓童子:“此何声也?汝出视之。”童子曰:“星月皎洁,明河在天⑧,四无人声,声在树间。”

  余曰: “噫嘻悲哉!此秋声也。胡为乎来哉?盖夫秋之为状也⑨:其色惨淡⑩,烟霏云敛⑾;其容清明,天高日晶⑿;其气栗冽⒀,砭人肌骨⒁;其意萧条,山川寂寥。故其为声也,凄凄切切,呼号愤发。丰草绿缛而争茂⒂,佳木葱笼而可悦。草拂之而色变,木遭之而叶脱。其所以摧败零落者,乃其一气 秋声赋诗意图

  之余烈。夫秋,刑官也,于时为阴;又

  兵象也,于行为金。是谓天地之义气,常以肃杀而为心。天之于物,春生秋实。故其在乐也,商声主西方之音,夷则为七月之律。商,伤也,物既老而悲伤;夷,戮也,物过盛而当杀。

  “嗟乎,草木无情,有时飘零⒃。人为动物,惟物之灵,百忧感其心,万事劳其形,有动于中,必摇其精。而况思其力之所不及,忧其智之所不能,宜其渥然丹者为槁木⒄,黟然黑者为星星⒅。奈何以非金石之质,欲与草木而争荣?念谁为之戕贼⒆,亦何恨乎秋声⒇!”

  童子莫对,垂头而睡。但闻四壁虫声唧唧,如助余之叹息。

  【注释】

  ①欧阳子:作者自称。方:正在。

  ②悚(sǒng)然:惊惧。

  ③初淅沥以萧飒:起初是淅淅沥沥的细雨带着萧飒的风声。

  ④砰湃:波涛汹涌的声音。

  ⑤鏦鏦(cōng)铮铮:金属相击的声音。

  ⑥衔枚:古时行军或袭击敌军时,让士兵衔枚以防出声。枚,形似竹筷,衔于口中,两端有带,系于脖上。

  ⑦但:只。

  ⑧明河:银河。

  ⑨秋之为状:秋天所表现出来的意气容貌。状,情状,指下文所说的其色、其容、其气、其意。

  ⑩惨淡:黯然无色。

  ⑾烟霏:烟气浓重。霏,很盛的样子。云敛:云雾密聚。敛,收,聚。

  ⑿日晶:日光明亮。晶,亮。

  ⒀栗冽:寒冷。

  ⒁砭(biān):剌。

  ⒂绿缛:碧绿繁茂。

  ⒃有时:有固定时限。

  ⒄渥:红润的脸色。

  ⒅黟(yī):黑。星星:鬓发花白的样子。

  ⒆戕(qiāng)贼:残害。

  ⒇亦何恨乎秋声:意思是人的衰颓是被忧思折磨的结果,与秋声并无关系。

上一篇:采桑子·群芳过后西湖好 欧阳修下一篇:画地学书 欧阳修