欧阳修《采桑子·残霞夕照西湖好》翻译及赏析

2018-07-20欧阳修

  全词以“西湖好”领意,通过描写西湖景物,及在西湖游玩的心情,表现了西湖的美景以及对西湖的留恋,以下是小编J.L分享的《采桑子·残霞夕照西湖好》欧阳修翻译及赏析,更多宋代诗人诗词鉴赏请关注应届毕业生文学网。

  【原文】

  采桑子

  残霞夕照1西湖好。花坞2苹汀3,十顷波平,野岸无人舟自横4。

  西南月上浮云散,轩槛5凉生,莲芰6香清,水面风来酒面7醒。

  【注释】

  1、夕照:落日。

  2、花坞(wù):四周高起花圃。唐严维《酬刘员外见寄》:“柳塘春水漫,花坞夕阳迟。”坞,地势周围高而中央凹的地方。

  3、苹汀(tīng):长满苹草的水中小洲。苹,多年生水生蕨类植物,茎横卧在浅水的泥中,叶柄长,顶端集生四片小叶,全草可入药,亦作猪饲料。亦称“大萍”、“田字草”。汀,水边的平地。

  4、野岸无人舟自横:化用自韦应物《滁州西涧》:“春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。”

  5、轩槛:凉亭。轩,长廊。槛,栏杆。

  6、莲芰(jì):即莲花。芰,菱。

  7、酒面:醉脸。

  【作品介绍】

  《采桑子·残霞夕照西湖好》是宋代文学家欧阳修的词作。词的首句点明是夕阳西下时分,以下全词即捕捉住这一特定时刻的景物特征来写。上片写游人散去,波平如镜。然而,一道残霞铺洒湖面,花坞苹汀在落日余晖映照下,比白日更加艳丽,更富情韵,突出的是一个“静"字。下片明月初上,暑消凉生,晚风习习,从水面吹来,夹带着莲芰的清香,结句以吹醒了作者的醉颜加倍形容晚风的清爽,突出的是一个“凉”字。

上一篇:欧阳修《采桑子》阅读答案附赏析下一篇:欧阳修《采桑子·群芳过后西湖好》翻译及赏析