优美的爱情诗篇二:
《爱之歌 》
里尔克
我该怎样把持我的灵魂,
让它不去触碰你的灵魂?
我该怎样举它越过你,向别的事物?
啊, 我多么愿意把它安置在
幽暗中随意一个失落的东西旁,
在一个陌生、寂静,不随着
你内心深处波动的地方。
可是,与我们, 与你和我
关连的一切把我们揉在一起,
象琴弓从两根弦拉出同一个声音。
我们被绷在什么琴上?
哪个琴师把我们握在手中?
哦, 甜美的歌。
优美的爱情诗篇三:
《我喜欢你是寂静的》
聂鲁达
我喜欢你是寂静的,
仿佛你消失了一样,
你从远处聆听我,
我的声音却无法触及你。
好像你的双眼已经飞离去,
如同一个吻,封缄了你的嘴。
如同所有的事物充满了我的灵魂,
你从所有的事物中浮现,
充满了我的灵魂。
你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶。
你如同忧郁这个词。
我喜欢你是寂静的,好像你已远去。
你听起来像在悲叹,
一只如鸽悲鸣的蝴蝶。
你从远处听见我,
我的声音无法触及你:
让我在你的沉默中安静无声。
并且让我借你的沉默与你说话,
你的沉默明亮如灯,简单如指环,
你就像黑夜,拥有寂寞与群星。
你的沉默就是星星的沉默,
遥远而明亮。
我喜欢你是寂静的,
仿佛你消失了一样,
遥远而且哀伤,仿佛你已经死了。
彼时,一个字,
一个微笑,已经足够。
而我会觉得幸福,
因那不是真的而觉得幸福。