泰戈尔抒情诗 英文(3)

2018-07-20情诗

  自我奉献

  我为你欢快的情歌配曲,

  用我心灵滋养的甜美的

  爱的旋律;和你一样,

  我的喉咙也曾壅塞愁悒,

  迸发悲泣;我敬献檀香、花束,

  对你膜拜;把鲜红的吉祥痣

  点在你眉心;我将你束缚

  以奇特的手法;我新的韵律

  使你喜悦的浪涛起伏奔腾。

  我没有俗人性灵的傲岸,

  看着母亲你绿色的慈容,

  你的尘埃泥土亦为我眷恋。

  尽管怨恨降生凡世的苦厄,

  我绝不飞升天堂寻求解脱。

  羁  绊

  羁绊?不错,一切均为羁绊——

  仁善,爱情,对幸福的企求……

  母亲撩起胸衣,手托着丰满

  的乳房,以常鲜的血浆之流

  养育灵魂。对乳汁的渴望

  以祈福的形式含在婴儿口中——

  如同本能的饥饿、情欲、向往,

  宇宙的一切属性因哀乐的无穷

  而密切关连,千秋万世

  各种珍贵的生命渐渐富于

  灵性;年复一年新的憧憬

  出现于情趣高雅的华堂。

  打消啜乳的念头,把母爱之绳

  举刀砍断,解脱岂不荒唐?!

  泥  土

  哦,泥土,你微小、寒贫,

  身居低层,将最低贱的人

  拥在怀里;你忍受仇恨,

  不恨他人。身着灰色衣裙,

  哦,修道女,你装做淡漠,

  在自己的领地哺养苍生亿万。

  你埋名隐姓,哦,纯洁者,

  世界的眼前你昭示美艳。

  你干硬,播布的是温柔;

  你贫穷,奉献的是稻谷、珠玉。

  万民的脚下你安之若素,

  你的裙下是忘掉的一切。

上一篇:泰戈尔的爱情诗赏析下一篇:泰戈尔情诗浪漫