普希金的情诗 英文

2018-07-21情诗

  普希金一生中获得的文学成就不少,他在爱情诗的领域更是权威。

  普希金的情诗英文版

  我曾经爱过你 I Loved You

  I loved you; and perhaps I love you still,

  我曾经爱过你;爱情,也许,

  The flame, perhaps, is not extinguished; yet

  在我的心灵里还没有完全消失;

  It burns so quietly within my soul,

  但愿它不会再去打扰你;

  No longer should you feel distressed by it.

  我也不想再使你难过悲伤。

  Silently and hopelessly I loved you,

  我曾经默默无语地,毫无指望的爱过你,

  At times too jealous and at times too shy;

  我既忍着羞怯,又忍受着妒忌的折磨;

  God grant you find another who will love you

  我曾经那样真诚,那样温柔的爱过你

  As tenderly and truthfully as I.

  但愿上帝保佑你,另一个人也会像我一样爱你

  普希金的情诗

  《假如生活欺骗了你》

  假如生活欺骗了你,

  不要忧郁,也不要愤慨!

  不顺心时暂且克制自己,

  相信吧,快乐之日就会到来。

  我们的心儿憧憬着未来,

  现今总是令人悲哀:

  一切都是暂时的,转瞬即逝,

  而那逝去的将变得可爱。

  《秋天的早晨》

  一阵音浪,田野的萧瑟秋声

  便充满了我孤独幽静的卧室;

  我最后一场梦中看到的情景,

  已带着我情人的倩影飞逝。

  天上的夜色已经褪尽,

  曙光升起,闪出淡淡的白日。

上一篇:普希金有哪些爱情诗下一篇:表白的情诗