满庭芳 山抹微云 秦观

2018-07-17秦观

  《满庭芳·山抹微云》作者是秦观,这首诗创作地点在会稽(今浙江绍兴),所写的是作者与越地一位歌伎的恋情。

  满庭芳·山抹微云

  宋代:秦观

  山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。

  暂停征棹,聊共引离尊。

  多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。

  斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。(万点 一作:数点)

  销魂。当此际,香囊暗解,罗带轻分。

  谩赢得、青楼薄幸名存。

  此去何时见也,襟袖上、空惹啼痕。

  伤情处,高城望断,灯火已黄昏。

  译文

  会稽山上,云朵淡淡的像是水墨画中轻抹上去的一半;越州城外,衰草连天,无穷无际。城门楼上的号角声,时断时续。在北归的客船上,与歌妓举杯共饮,聊以话别。回首多少男女间情事,此刻已化作缕缕烟云散失而去。眼前夕阳西下,万点寒鸦点缀着天空,一弯流水围绕着孤村。

  悲伤之际又有柔情蜜意,心神恍惚下,解开腰间的系带,取下香囊。徒然赢得青楼中薄情的名声罢了。此一去,不知何时重逢?离别的泪水沾湿了衣襟与袖口。正是伤心悲情的时候,城已不见,万家灯火已起,天色已入黄昏。

  注释

  ⑴满庭芳:词牌名。双调九十五字,前片四平韵,后片五平韵。

  ⑵连:一作“黏”。

  ⑶谯门:城门。

  ⑷引:举。尊:酒杯。

  ⑸蓬莱旧事:男女爱情的往事。

  ⑹烟霭(ǎi):指云雾。

  ⑺消魂:形容因悲伤或快乐到极点而心神恍惚不知所以的样子。

  ⑻谩(màn):徒然。薄幸:薄情。

上一篇:江城子 秦观 译文下一篇:鹊桥仙七夕秦观