秦观《桃源忆故人》原文翻译鉴赏(3)

2018-07-20秦观

  下阕写女主人翁梦醒。她拥衾而卧,似乎睡着了,人梦了。依词意,她似乎梦得很甜美。但刚刚人梦,就被城门楼上传来的画角声惊醒。“无端画角严城动,惊破一番新梦”,意境好似李清照《念奴娇》中的“被冷香消新梦觉,不许愁人不起”。不过这里的新梦是被画角声所惊醒罢了。梦被惊醒,睁眼看看室内,照理应该仍是“羞见枕衾鸳风”,仍是“闷则和衣拥”。然而这样写,词情便没有发展,境界更显得重复。于是词人宕开一笔,从室内写到室外。

  室外的景象,同样写得很冷静,但语言却变得更为雅丽一些。此刻已到深夜,月亮洒下一片清光,地上铺着浓重的白霜。月冷霜寒,境界极其凄清。这也是主人翁心境的写照,即王国维《人间词话》所云“有我之境”是也。在此境界中,主人翁似乎谛听着外面的一切,刚听罢严城中传来的画角声,又传来一阵哀怨的乐曲——《梅花三弄》。听《梅花弄》而曰“彻”,说明她从头至尾听到最后一遍,其耿耿不寐,可以想见。这结尾二句,紧承“梦破”句意,针门一线,衔接得妙,从视觉和听觉两方面刻画主人翁长夜不眠的情景,从而突出“忆故人”的“忆”字,语言清丽,情致雅逸,留有余味,耐人寻绎。

  【作品介绍】

  《桃源忆故人》是宋朝秦观的一首描写妇女冬夜闺情的词。上片写独居的苦闷,长夜漫漫,无人共处。“枕衾鸳风”最惹愁恩,只好和衣闷卧。下片写百无聊赖的远思。刚入梦境,却被城头角声惊醒,只见窗外月华霜重,又断断续续地传来梅花三弄,令人越发生愁。这首词抒发了幽闺深锁,独居无聊的苦闷情绪。全词意境凄婉,情思缠绵,雅俗共赏。  【名家点评】

  明杨慎批《草堂诗馀》:自是凄冷。

  明李攀龙《草堂诗余隽》卷四眉批:不解衣而睡,梦又不成,声声恼杀人。评:形容冬夜景色恼人,梦寐不成。其忆故人之情,亦辗转反侧矣。

  清彭孙通《金粟词话》:词人用语助人词者甚多,人艳词者绝少。惟秦少游“闷则和衣拥”,新奇之甚。用“则”字亦仅见此词。

  清陈廷焯《白雨斋词话》:彭骏孙《金粟词话》云:“词人用语助……(同上略)”按此乃少游恶劣语,何新奇之有?至用“则”字人词,宋人中屡见,有“挤则而今已挤了,忘则怎生便忘得”;又“忆则如何不忆”之类,亦岂谓之“仅见”?

上一篇:秦观轶事——神仙峁下一篇:宋朝秦观词《阮郎归》原文鉴赏