俄语诗歌:Башмаки

2020-04-23诗歌

俄语诗歌:Башмаки1

  俄语诗歌:Башмаки

  Брату в пору башмаки:

  Не малы, не велики.

Их надели на Андрюшку,

  Но ни с места он пока -

  Он их принял за игрушку,

  Глаз не сводит с башмака.

Мальчик с толком, с расстановкой

  Занимается обновкой:

  То погладит башмаки,

  То потянет за шнурки.

Сел Андрей и поднял ногу,

  Языком лизнул башмак...

  Ну, теперь пора в дорогу,

  Можно сделать первый шаг!

俄语诗歌:Башмаки2

  Был сынок у маменьки -

  Медвежонок маленький.

  В маму был фигурою -

  В медведицу бурую.

  Уляжется медведица

  Под деревом, в тени,

  Сын рядом присоседится,

  И так лежат они.

  Он упадёт. - Ах, бедненький! -

  Его жалеет мать. -

  Умнее в заповеднике

  Ребёнка не сыскать!

  Сыночек дисциплины

  Совсем не признаёт!

  Нашёл он мёд пчелиный -

  И грязной лапой в мёд!

  Мать твердит:

  - Имей в виду -

  Так нельзя

  Хватать еду! -

  А он как начал чавкать,

  Измазался в меду.

  Мать за ним ухаживай,

  Мучайся с сынком:

  Мой его, приглаживай

  Шёрстку языком.

  Родители беседуют -

  Мешает он беседе.

  Перебивать не следует

  Взрослого медведя!

  Вот он примчался к дому

  И первый влез в берлогу -

  Медведю пожилому

  Не уступил дорогу.

  Вчера пропал куда-то,

  Мамаша сбилась с ног!

  Взъерошенный, лохматый

  Пришёл домой сынок

  И заявляет маме:

  - А я валялся в яме.

  Ужасно он воспитан,

  Всю ночь ревёт, не спит он!

  Он мать изводит просто.

  Тут разве хватит сил?

  Пошёл сыночек в гости -

  Хозяйку укусил,

  А медвежат соседки

  Столкнул с высокой ветки.

  Медведица бурая

  Три дня ходила хмурая,

  Три дня горевала:

  - Ах, какая дура я -

  Сынка избаловала!

  Советоваться к мужу

  Медведица пошла:

  - Сынок-то наш всё хуже,

  Не ладятся дела!

  Не знает он приличий -

  Он дом разрушил птичий,

  Дерётся он в кустах,

  В общественных местах!

  Заревел в ответ медведь:

  - Я при чём тут, жёнка?

  Это мать должна уметь

  Влиять на медвежонка!

  Сынок - забота ваша,

  На то вы и мамаша.

  Но вот дошло и до того,

  Что на медведя самого,

  На родного папу,

  Мишка поднял лапу!

  Отец, сердито воя,

  Отшлёпал сорванца.

  (Задело за живое,

  Как видно, и отца.)

  А медведица скулит,

  Сына трогать не велит:

  - Бить детей недопустимо!

  У меня душа болит...

  Нелады в семье

  Медвежьей -

  А сынок

  Растёт невежей!

  Я знаю понаслышке,

  И люди говорят,

  Что такие мишки

  Есть среди ребят.

俄语诗歌:Башмаки3

  Я однажды ненароком

  Задремала за уроком.

  Мне уютно и приятно,

  Я на лодочке плыву,

  И одно мне непонятно,

  Что во сне, что наяву.

  Вдруг неведомо откуда

  Раздается вдалеке:

  - Шура Волкова,

  к доске!

  И вот тут случилось чудо:

  Я на лодочке плыву

  И во сне кувшинки рву,

  А урок я без запинки

  Отвечаю наяву.

  Получила тройку с плюсом,

  Но вздремнула я со вкусом

俄语诗歌:Башмаки4

  Приехали! Приехали!

  Родители приехали!

  С конфетами, с орехами

  Родители приехали!

  Девочки и мальчики

  Прыгают от радости:

  В каждом чемоданчике

  Яблоки и сладости.

  Вот для дочки

  Танечки

  В узелочке

  Прянички.

  А вот это пироги,

  Для себя их береги.

  Вот для сына

  Петеньки

  Леденцы

  В пакетике.

  Это Пете моему,

  Это больше никому!

  И с пакетами в руках

  Уплетают в уголках

  Друг от друга

  По секрету

  Кто пирог,

  А кто конфету.

  Ходит Витя

  Мимо всех:

  "Хоть бы мне

  Один орех!

  Не дождался

  Я отца.

  原文来源: 俄语诗歌:Всёнавсех

  Остался я

  Без леденца".

  Вдруг ребята

  Встали с мест:

  - Мы едим,

  А он не ест?

  Товарищи

  Родители!

  Хотите,

  Не хотите ли,

  Но кладите

  Всё на стол

  И делите

  Всё на сто!

  Что мы сели

  По углам?

  Всё поделим

  Пополам...

  Разделите

  Всё на всех:

  Вам орех...

  Нам орех...

  Всё у всех,

  Ребята, есть?

  Начинайте

  Есть!

上一篇:俄语诗歌Егосемья下一篇:春天的心情-诗歌