俄语诗歌:Башмаки(3)

2020-04-23诗歌

俄语诗歌:Башмаки8

  俄语诗歌:Наступилихолода

  Ветер на терраске,

  Холодно в коляске!

  На Андрейке - телогрейки,

  Кофты, рукавицы,

  Полосатый шарф Андрейке

  Принесли сестрицы.

  Он сидит, едва дыша,

  В телогрейке пёстрой.

  Как на полюс, малыша

  Снарядили сестры.

  - Привыкай и к холодам! -

  Объясняет Света. -

  И зима приходит к нам,

  А не только лето.

俄语诗歌:Башмаки9

  Мы - моряки,

  Плечи широки,

  Крепкие руки,

  Клёшем брюки.

  Жарко в кочегарке!

  В Африке не жарче!

  Бьётся пульс машинный,

  Видно, что спешим мы.

  Мы - моряки,

  Плечи широки,

  Крепкие руки,

  Клёшем брюки.

  Море в бурю

  Волны хмурит,

  В чёрное ненастье

  Распевают снасти.

  Ишь какая качка!

  Скачешь вроде мячика!

  Эй, смотрите с палубы,

  За борт не упали бы!

  Мы - морские черти,

  Все моря исчертим!

  Там, на горизонте,

  Запылало солнце.

  Огненный костёр

  Пламя распростёр.

  То ли волны блещут?

  原文来源: 俄语诗歌:Мы-моряки

  То ль знамена плещут?

  Мы - моряки,

  Плечи широки,

  Крепкие руки,

  Клёшем брюки

俄语诗歌:Башмаки10

  В классе тетрадки,

  И парты,

  И скучный плакат

  У дверей.

  А где-то слоны,

  Леопарды,

  Охота на диких

  Зверей.

  Там на снегу

  Отпечатан

  Смелых охотников

  След.

  Там не пристанут

  Девчата:

  "Ногти остриг

  Или нет?"

  Там по дороге

  Гористой

  Смело шагают

  Туристы,

  Волки от выстрела

  Валятся с ног...

  Ах, это не выстрел -

  Это звонок!

  - Перемена!

  Перемена!

  Будут игры

  Непременно!

  - Не хочу я

  В игры,

  Хочу туда,

  Где тигры!

  Искать приключений

  На Север!

  Туда, где медведи

  Рычат...

  原文来源: 俄语诗歌:Мечтатель

  А в классе

  Возня и веселье.

  А в класс

  Притащили

  Крольчат.

  - Ой, держите!

  Удерёт! -

  Кролик бросился

  Вперёд.

  По плакатам,

  Картам,

  По покатым

  Партам...

  Сбросил на пол

  Расписанье -

  И в чернильницу

  Усами.

  В классе возня

  И веселье,

  А Вася

  Не видел

  Зверька.

  Вася всё думал

  Про Север,

  Стоял у окна

  До звонка...

  Стоял у окна

  В коридоре

  И думал

  О Северном море,

  О том,

  Как пингвины

  Кричат.

  И пропингвинил

  Крольчат!

俄语诗歌:Башмаки1

  俄语诗歌:Башмаки

  Брату в пору башмаки:

  Не малы, не велики.

Их надели на Андрюшку,

  Но ни с места он пока -

  Он их принял за игрушку,

  Глаз не сводит с башмака.

Мальчик с толком, с расстановкой

  Занимается обновкой:

  То погладит башмаки,

  То потянет за шнурки.

Сел Андрей и поднял ногу,

  Языком лизнул башмак...

  Ну, теперь пора в дорогу,

  Можно сделать первый шаг!

俄语诗歌:Башмаки2

  Был сынок у маменьки -

  Медвежонок маленький.

  В маму был фигурою -

  В медведицу бурую.

  Уляжется медведица

  Под деревом, в тени,

  Сын рядом присоседится,

  И так лежат они.

  Он упадёт. - Ах, бедненький! -

  Его жалеет мать. -

  Умнее в заповеднике

  Ребёнка не сыскать!

  Сыночек дисциплины

  Совсем не признаёт!

  Нашёл он мёд пчелиный -

  И грязной лапой в мёд!

  Мать твердит:

  - Имей в виду -

  Так нельзя

  Хватать еду! -

  А он как начал чавкать,

  Измазался в меду.

  Мать за ним ухаживай,

  Мучайся с сынком:

  Мой его, приглаживай

  Шёрстку языком.

  Родители беседуют -

  Мешает он беседе.

  Перебивать не следует

  Взрослого медведя!

  Вот он примчался к дому

  И первый влез в берлогу -

  Медведю пожилому

  Не уступил дорогу.

  Вчера пропал куда-то,

  Мамаша сбилась с ног!

  Взъерошенный, лохматый

  Пришёл домой сынок

  И заявляет маме:

  - А я валялся в яме.

  Ужасно он воспитан,

  Всю ночь ревёт, не спит он!

  Он мать изводит просто.

  Тут разве хватит сил?

  Пошёл сыночек в гости -

  Хозяйку укусил,

  А медвежат соседки

  Столкнул с высокой ветки.

  Медведица бурая

  Три дня ходила хмурая,

  Три дня горевала:

  - Ах, какая дура я -

  Сынка избаловала!

  Советоваться к мужу

  Медведица пошла:

  - Сынок-то наш всё хуже,

  Не ладятся дела!

  Не знает он приличий -

  Он дом разрушил птичий,

  Дерётся он в кустах,

  В общественных местах!

  Заревел в ответ медведь:

  - Я при чём тут, жёнка?

  Это мать должна уметь

  Влиять на медвежонка!

  Сынок - забота ваша,

  На то вы и мамаша.

  Но вот дошло и до того,

  Что на медведя самого,

  На родного папу,

  Мишка поднял лапу!

  Отец, сердито воя,

  Отшлёпал сорванца.

  (Задело за живое,

  Как видно, и отца.)

  А медведица скулит,

  Сына трогать не велит:

  - Бить детей недопустимо!

  У меня душа болит...

  Нелады в семье

  Медвежьей -

  А сынок

  Растёт невежей!

  Я знаю понаслышке,

  И люди говорят,

  Что такие мишки

  Есть среди ребят.

上一篇:俄语诗歌Егосемья下一篇:春天的心情-诗歌