诗经东山原文及赏识

2018-07-16诗经

  全诗四章,章首四句叠咏,文字全同,构成了全诗的主旋律。咏的是士卒在归来的途中,遇到淫雨天气,在写法上与《小雅·采薇》末章昔我往矣,在雨雪纷飞之际会倍感凄迷,所以这几句也是情景交融,为每章后面几句的叙事准备了一个颇富感染力的背景。下面我们就一起来欣赏一下吧。

  我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。我东曰归,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚。蜎々者蠋,烝在桑野。敦彼独宿,亦在车下。

  我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。果臝之实,亦施于宇。伊威在室,蠨蛸在户。町畽鹿场,熠耀宵行。不可畏也,伊可怀也。

  我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。鹳鸣于垤,妇叹于室。洒扫穹窒,我征聿至。有敦瓜苦,烝在栗薪。自我不见,于今三年。

  我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。仓庚于飞,熠耀其羽。之子于归,皇驳其马。亲结其缡,九十其仪。其新孔嘉,其旧如之何?

  注释

  ⑴东山:在今山东境内,周公伐奄驻军之地。

  ⑵慆(tāo)慆:久。

  ⑶士:通事。行枚:行军时衔在口中以保证不出声的竹棍。

  ⑷蜎(yuān)蜎:幼虫蜷曲的样子。蠋(zhú):一种野蚕。

  ⑸烝:久。

  ⑹敦:团状。

  ⑺果臝(luǒ):葫芦科植物,一名栝楼。臝,裸的异体字。

  ⑻施(yì):蔓延。

  ⑼伊威:一种小虫,俗称土虱。

  ⑽蟏蛸(xiāo shāo):一种蜘蛛。

  ⑾町疃(tuǎn):兽迹。

  ⑿熠耀:光明的样子。宵行:磷火。

  ⒀垤(dié):小土丘。

  ⒁聿:语气助词,有将要的意思。

  ⒂瓜苦:犹言瓜瓠,瓠瓜,一种葫芦。古俗在婚礼上剖瓠瓜成两张瓢,夫妇各执一瓢盛酒漱口。

  ⒃栗薪:犹言蓼薪,束薪。

  ⒄皇驳:马毛淡黄的叫皇,淡红的叫驳。

  ⒅亲:此指女方的母亲。结缡:将佩巾结在带子上,古代婚仪。

  ⒆九十:言其多。

上一篇:诗经我行其野原文注释下一篇:瓠叶诗经原文及注释