诗经:蒹葭

2018-07-21诗经

  诗经·蒹葭出自《诗经·秦风》。这是一首怀人诗。诗中的“伊人”是诗人爱慕、怀念和追求的对象。本诗中的景物描写十分出色,景中含情,情景浑融一体,有力地烘托出主人公凄婉惆怅的情感,给人一种凄迷朦胧的美。以下是小编分享的诗经:蒹葭,欢迎大家阅读!

  《蒹葭》

  蒹葭苍苍,白露为霜。

  所谓伊人,在水一方,

  溯洄从之,道阻且长。

  溯游从之,宛在水中央。

  蒹葭萋萋,白露未曦。

  所谓伊人,在水之湄。

  溯洄从之,道阻且跻。

  溯游从之,宛在水中坻。

  蒹葭采采,白露未已。

  所谓伊人,在水之涘。

  溯洄从之,道阻且右。

  溯游从之,宛在水中沚。

  注释:

  1、蒹葭:芦苇。苍苍:茂盛的样子。

  2、伊人:那个人。

  3、溯涸:逆流而上。丛:追寻。

  4、溯游:顺流而下。

  5、凄凄:茂盛的样子。

  6、曦:干。

  7、湄:岸边。

  8、跻:登高。

  9、坻:水中的小沙洲。

  10、采采:茂盛的样子。

  11、已:止,干。

  12、涘:水边。

  13、右:弯曲,迂回。

  14、沚:水中的小沙洲。

  译文:

  芦苇茂密水边长,深秋白露结成霜。

  我心思念的那人,就在河水那一方。

  逆流而上去追寻,道路崎岖又漫长。

  顺流而下去追寻,仿佛就在水中央。

  芦苇茂盛水边长,太阳初升露未干。

  我心思念的那人,就在河水那岸边。

  逆流而上去追寻,道路险峻难攀登。

上一篇:诗经:终南下一篇:诗经:小戎