《鸳鸯》, 《诗经·小雅·甫田之什》的一篇。为先秦时代的汉族诗歌。全诗四章,每章四句。这是一首祝贺贵族结婚的诗。诗歌前二章以鸳鸯起兴,后二章以马起兴。鸳鸯是成双成对的鸟,马和亲迎之礼有关,故可以认为,这是一首同婚姻有关的诗歌。
鸳鸯
鸳鸯于飞,毕之罗之。君子万年,福禄宜之。
鸳鸯在梁,戢其左翼。君子万年,
宜其遐福。乘马在厩,摧之秣之。君子万年,福禄艾之。
乘马在厩,秣之摧之。君子万年,福禄绥之。
译文
鸳鸯双双轻飞翔,遭遇大小罗与网。好人万年寿而康,福禄一同来安享。
鸳鸯相偎在鱼梁,喙儿插进左翅膀。好人万年寿而康,一生幸福绵绵长。
拉车辕马在马房,每天喂草喂杂粮。好人万年寿而康,福禄把他来滋养。
拉车辕马在马槽,每天喂粮喂饲草。好人万年寿而康,福禄齐享永相保。
注释
⑴鸳鸯:鸭科水鸟名。古人以此鸟雌雄双居,永不分离,故称之为“匹鸟”。
⑵毕:长柄的小网。罗:无柄的捕鸟网。
⑶宜:《说文解字》:“宜,所安也。”引申为享。
⑷粱:筑在河湖池中拦鱼的水坝。
⑸戢(jí):插。
⑹遐:远。
⑺乘(shèng):四匹马拉的车子。乘马引申为拉车的马。厩:马棚。
⑻摧(cuò):通“莝”,铡草喂马。郑笺:“今莝字也。”《说文解字》:“莝,斩刍也。”秣(mò):用粮食喂马。
⑼艾:养。
⑽绥:安。