诗经《国风·曹风·鳲鸠》原文赏析

2018-07-22诗经

  《国风·曹风·鸤鸠》是《诗经》中的一篇。为先秦时代曹地汉族民歌。全诗四章,每章六句。感叹人生短暂而漂零。《诗经》是汉族文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。

  鳲鸠

  鳲鸠在桑,其子七兮。淑人君子,其仪一兮。其仪一兮,心如结兮。

  鳲鸠在桑,其子在梅。淑人君子,其带伊丝。其带伊丝,其弁伊骐。

  鳲鸠在桑,其子在棘。淑人君子,其仪不忒。其仪不忒,正是四国。

  鳲鸠在桑,其子在榛。淑人君子,正是国人,正是国人。胡不万年?

  译文

  布谷鸟在桑林筑巢,小鸟七个细心哺食。品性善良的好君子,仪容端庄始终如一。仪容端庄始终如一,内心操守坚如磐石。

  布谷鸟在桑林筑巢,小鸟嬉戏梅树枝间。品性善良的好君子,他的腰带白丝镶边。他的腰带白丝镶边,玉饰皮帽花色新鲜。

  布谷鸟在桑林筑巢,小鸟嬉戏酸枣树上。品性善良的好君子,仪容端庄从不走样。仪容端庄从不走样,各国有了模范形象。

  布谷鸟在桑林筑巢,小鸟翻飞栖息丛莽。品性善良的好君子,百姓敬仰作为榜样。百姓敬仰作为榜样,怎不祝他万寿无疆。

  注释

  ⑴鳲鸠:布谷鸟。拼音shī jiū,亦作尸鸠。一种常见的鸟,上体灰褐色,下体白色而具暗色横斑,其显著特点是双音节叫声,并把卵产于别的鸟巢中为它孵化。

  ⑵淑人:善人。

  ⑶仪:容颜仪态。

  ⑷心如结:比喻用心专一。朱熹《诗集传》:“如物之固结而不散也。”

  ⑸伊:是。

  ⑹弁(biàn):皮帽。骐(qí):青黑色的马。一说古代皮帽上的玉制饰品。

  ⑺棘:酸枣树。

  ⑻忒(tè):差错。

  ⑼正:闻一多《风诗类钞》:“正,法也,则也。正是四国,为此四国之法则。”

  ⑽榛(zhēn):丛生的树,树丛。

  ⑾胡:何。朱熹《诗集传》:“胡不万年,愿其寿考之辞也。”

上一篇:诗经《国风·曹风·下泉》原文赏析下一篇:诗经《国风·豳风·七月》原文赏析