《诗经·小雅·常棣》译注

2018-07-22诗经

诗经·小雅·常棣》译注

题解:歌唱兄弟亲情的诗。
原    文译    文注    释
常棣之华1,
鄂不韡韡2。
凡今之人,
莫如兄弟。
死丧之威3,
兄弟孔怀4。
原隰裒矣5,
兄弟求矣。
脊令在原6,
兄弟急难。
每有良朋7,
况也永叹8。
兄弟阋于墙9,
外御其务10。
每有良朋,
烝也无戎11。
丧乱既平,
既安且宁。
虽有兄弟,
不如友生12?
傧尔笾豆13,
饮酒之饫14。
兄弟既具15,
和乐且孺16。
妻子好合17,
如鼓瑟琴。
兄弟既翕18,
和乐且湛19。
宜尔室家20,
乐尔妻帑21。
是究是图22,
亶其然乎23?
常棣花开朵朵,
花儿光灿鲜明。
凡今天下之人,
莫如兄弟更亲。
遭遇死亡威胁,
兄弟最为关心。
丧命埋葬荒野,
兄弟也会相寻。
鹡鸰困在原野,
兄弟赶来救难。
虽有良朋好友,
安慰徒有长叹。
兄弟墙内相争,
同心抗御外侮。
每有良朋好友,
遇难谁来帮助。
丧乱灾祸平息,
生活安定宁静。
此时同胞兄弟,
不如朋友相亲。
摆上佳肴满桌,
宴饮意足心欢。
兄弟今日团聚,
祥和欢乐温暖。
妻子情投意合,
恰如琴瑟协奏。
兄弟今日相会,
祥和欢乐敦厚。
全家安然相处,
妻儿快乐欢喜。
请你深思熟虑,
此话是否在理。
·1.常棣:亦作棠棣、唐棣,即郁李,蔷薇科落叶灌木,花粉红色或白色,果实比李小,可食。
·2.鄂:盛貌。不:语助词。韡(wěi)韡:鲜明貌。

·3.威:通"畏"。
·4.孔怀:最为思念、关怀。孔,很,最。
·5.原隰(xí):原野。裒(póu):聚。

·6.脊令:通作"鹡鸰",一种水鸟。
·7.每:虽。
·8.永:长。
·9.阋(xì):争吵。
·10.御:抵抗。务:通"侮"。
·11.烝:终久。戎:帮助。


·12.友生:友人。
·13.傧:陈列。笾(biān)、豆:祭祀或燕享时用来盛食物的器具。笾用竹制,豆用木制。
·14.之:犹是。饫:满足。
·15.具:同"俱",聚集。
·16.孺:相亲。
·17.好合:相亲相爱。
·18.翕(xì):聚合。
·19.湛:深厚。
·20.宜:和顺。
·21.帑(nú):通"孥",儿女。
·22.究:深思。图:考虑。
·23.亶(dǎn):信、确实。然:如此。

  赏析:

上一篇:《诗经·小雅·天保》译注下一篇:《诗经·小雅·皇皇者华》译注