诗经·小雅·祈父之什·节南山(3)

2018-07-22诗经

  26、膴(妩wǔ):厚,腴(瑜yú)美。以上二句是说姻亚中才智短浅的人不必给以高官厚禄。

  27、佣:均。不佣:犹云“不平”。

  28、鞫(居jū):同“鞠”,穷。訩:凶。鞫訩:犹言“极祸”。

  29、戾(立lì):恶。大戾:犹“鞫訩”。

  30、届(古读如既):到。

  31、阕(却què)(古读如癸guǐ):息。以上二句是说贤者如果来从政,人民的怨愤之心就可以止息。

  32、违:去。以上二句是说君子如没有什么不平,众人的暴怒也可以除去。

  33、月:是“抈(月yuè)”字的省借,摧折。“抈斯生”就是说扼杀斯民。

  34、酲(成chéng):病酒。

  35、秉:执。国成:国政的成规。《周礼o天官小宰》列举官府八事作为经邦的根据,叫做“八成”。

  36、卒:“瘁”字的假借,就是病。以上三句是说周王不亲问政事,使小人掌权,致百姓受苦。

  37、项:大。领:颈。久驾不行马颈将有肿大之病。

  38、蹙蹙(蹴cù):局缩不得舒展的意思。靡所骋:无可驰骋之处。以上四句是说四方没有可去的地方。

  39、方茂尔恶:当你怨恶正盛的时候。尔:指尹氏。

  40、相:视。相尔矛:是说要用武。

  41、夷怿(译yì):是说怨解。

  42、酬:宾主以酒相酬。以上四句是说小人情态无常。

  43、不惩其心:就是其心不惩。言周王无惩戒之意。

  44、覆:反。这句是说周王反而怨恨对他谏正的人。

  45、家父:或作“嘉父”,又作“嘉甫”,人名,就是本篇的作者。诵:诗。

  46、究:读为“纠”。纠,举发。訩:读为“凶”。“王凶”指尹氏。以上二句作者自述作诗的用意是揭发王左右的凶人。  47、讹:同“吪(俄é)”,变化。尔:指周王。

  48、畜:养。邦:古音buēng.  译文:

上一篇:诗经·小雅·祈父之什·无羊下一篇:诗经·小雅·祈父之什·正月